"of necessary information" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات اللازمة
        
    • المعلومات الضرورية
        
    Japanese Customs is making efforts to further strengthen collection of necessary information as part of its cooperation with foreign customs administrations and related agencies, in order to prevent terrorism from occurring in Japan. UN تبذل دائرة الجمارك في اليابان جهودا لزيادة تعزيز جمع المعلومات اللازمة في إطار تعاونها مع إدارات الجمارك الأجنبية والوكالات ذات الصلة بهدف منع أي حوادث إرهابية في اليابان.
    The purpose was to have an overall view of the subject that would make it possible to standardize policies concerning investigation and the exchange of necessary information. UN وكان الهدف من ذلك هو الإلمام بشكل عام بهذا الموضوع حتى يمكن توحيد السياسات المتعلقة بالتحقيقات وتبادل المعلومات اللازمة.
    In addition, in order to safeguard both the rights of the defendant and the need to protect highly sensitive information, special procedures should exist for the use of necessary information derived from confidential sources at trial. UN وفضلا عن ذلك، وبغية حماية حقوق المتهم والحاجة إلى حماية المعلومات الشديدة الحساسية، ينبغي وجود إجراءات خاصة لاستخدام المعلومات اللازمة المستمدة من المصادر السرية في المحاكمة.
    The operation of the clearing house will foster the establishment and development of necessary information sources where they do not exist, and further determine priorities for growth and improvement in information content. UN 26- وسوف يوطد تشغيل مركز التنسيق عملية إنشاء وتطوير مصادر المعلومات اللازمة أينما وجدت هذه المعلومات وسوف يحدد بالإضافة إلى ذلك الأولويات المتعلقة بالنمو وتحسين محتوى المعلومات.
    This could ensure the flow of necessary information and mutual understanding of requirements in both requesting and requested States. UN ويمكن أن يكفل ذلك تدفق المعلومات الضرورية والفهم المتبادل للمتطلبات في الدولتين الطالبة والمتلقية الطلب.
    While he appreciated the work done to gather further information on the national civil services of Germany, Singapore and Switzerland, FICSA also recognized that, even with the best cooperation from national civil services, the gathering of necessary information was not always an easy task. UN وفيما أعرب عن تقديره للعمل الذي أنجز في سبيل جمع مزيد من المعلومات عن الخدمات المدنية الوطنية لألمانيا وسنغافورة وسويسرا، أقر الاتحاد أيضا بأنه حتى مع الحصول على أفضل سبل التعاون من جانب الخمات المدنية الوطنية، فإن جمع المعلومات اللازمة ليس دائما بالمهمة اليسيرة.
    He requested that a working group should be formed at the committee's fourth session to examine the issue, and he proposed that the instrument should provide for a transition period to allow for the acquisition of necessary information and the mobilization of sufficient resources before the entry into force of control measures. UN وطلب تشكيل فريق عامل في الدورة الرابعة للجنة لدراسة المسألة، واقترح أن ينص الصك على فترة انتقالية لإتاحة الفرصة للحصول على المعلومات اللازمة وتعبئة الموارد الكافية قبل دخول التدابير الرقابية حيز النفاذ.
    26. The Forum called on all members, development partners, the United Nation system and regional organizations to participate actively in the regional consultative mechanism, including through the provision of necessary information to SPREP and the Pacific Operations Centre of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, and to work in cooperation with the mechanism's advisory committee. UN ٢٦ - دعا المنتدى جميع اﻷعضاء، والشركاء في التنمية، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية إلى الاشتراك بنشاط في اﻵلية الاستشارية اﻹقليمية، بما في ذلك عن طريق تقديم المعلومات اللازمة إلى البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ومركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، والعمل بالتعاون مع اللجنة الاستشارية التابعة لﻵلية اﻵنفة الذكر. التنوع البيولوجي
    14. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates on procurement and the related use of financial and human resources, as well as the provision of necessary information on procurement-related matters to enable Member States to make well-informed decisions; UN 14 - تؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية المتصلة بالمشتريات وما يتعلق بذلك من استخدام للموارد المالية والبشرية بفعالية وكفاءة وتوفير المعلومات اللازمة عن المسائل المتصلة بالمشتريات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    18. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates on procurement and the related use of financial and human resources, as well as the provision of necessary information on procurement-related matters to enable Member States to make well-informed decisions; UN 18 - تؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية المتصلة بالمشتريات وما يتعلق بذلك من استخدام للموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة وتوفير المعلومات اللازمة عن المسائل المتصلة بالمشتريات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    18. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates on procurement and the related use of financial and human resources, as well as the provision of necessary information on procurement-related matters to enable Member States to take well-informed decisions; UN 18 - تؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية المتصلة بالمشتريات وما يتعلق بذلك من استخدام للموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة وتوفير المعلومات اللازمة عن المسائل المتصلة بالمشتريات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    18. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates on procurement and the related use of financial and human resources, as well as the provision of necessary information on procurement-related matters to enable Member States to take well-informed decisions; UN 18 - تؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية المتصلة بالمشتريات وما يتعلق بذلك من استخدام للموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة وتوفير المعلومات اللازمة عن المسائل المتصلة بالمشتريات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    14. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates on procurement and the related use of financial and human resources, as well as the provision of necessary information on procurement-related matters to enable Member States to make well-informed decisions; UN 14 - تؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية المتصلة بالمشتريات وما يتعلق بذلك من استخدام للموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة وتوفير المعلومات اللازمة عن المسائل المتصلة بالمشتريات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    14. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates on procurement and the related use of financial and human resources, as well as the provision of necessary information on procurement-related matters to enable Member States to make well-informed decisions; UN 14 - تؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية المتصلة بالمشتريات وما يتعلق بذلك من استخدام للموارد المالية والبشرية بفعالية وكفاءة وتوفير المعلومات اللازمة عن المسائل المتصلة بالمشتريات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    3. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates on procurement and the related use of financial and human resources, as well as the provision of necessary information on procurement-related matters to enable Member States to make well-informed decisions; UN 3 - تشدد على أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وضمان رفع درجة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام وذلك لتحقيق عدة أغراض من بينها تنفيذ الولايات التشريعية المتعلقة بالمشتريات واستخدام الموارد البشرية والمالية ذات الصلة بفعالية وكفاءة، فضلاً عن تقديم المعلومات اللازمة عن الشؤون المتصلة بالمشتريات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ
    3. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates on procurement and the related use of financial and human resources, as well as the provision of necessary information on procurement-related matters to enable Member States to make well-informed decisions; UN 3 - تؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وضمان رفع درجة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام وذلك لتحقيق عدة أغراض من بينها تنفيذ الولايات التشريعية المتعلقة بالمشتريات وما يتعلق بذلك من استخدام للموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة، وتوفير المعلومات اللازمة عن الشؤون المتصلة بالمشتريات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    21. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates on procurement and the related use of financial and human resources, as well as the provision of necessary information on procurement-related matters to enable Member States to make well-informed decisions; UN 21 - تؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية المتعلقة بالمشتريات وما يتعلق بذلك من استخدام للموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة وتوفير المعلومات اللازمة عن الشؤون المتصلة بالمشتريات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    21. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates on procurement and the related use of financial and human resources, as well as the provision of necessary information on procurement-related matters to enable Member States to make well-informed decisions; UN 21 - تؤكد أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة زيادة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية المتعلقة بالمشتريات وما يتعلق بذلك من استخدام للموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة وتوفير المعلومات اللازمة عن الشؤون المتصلة بالمشتريات لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    The creation of such a clearing house would be a positive step towards ensuring the flow of necessary information and mutual understanding of requirements in both requesting and requested States. UN وانشاء مركز من هذا القبيل سيكون خطوة ايجابية نحو ضمان تدفق المعلومات الضرورية وضمان التفهم المتبادل لاحتياجات كل من الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب.
    Thus, it is inevitable that for many of us, as member States of the AALCC, the ultimate goal is an imperative: full and effective consultation and coordination in preparations for legal meetings, which require the identification of issues and the marshalling of necessary information and of precise and comprehensive argumentation. UN ومن ثم فلا مناص بالنسبة لكثيرين منا، نحن الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية من أن يكون هدفنا النهائي هو بالضرورة التشاور الكامل والفعال والتنسيق في التحضير للاجتماعات القانونية التي تتطلب تحديد القضايا ونشر المعلومات الضرورية وإعداد الحجج الدقيقة والشاملة.
    14. At its fourth meeting, on 4 December 1992, the Committee authorized the Chairman to issue a press statement, indicating the great concern expressed by the members of the Committee at the lack of receipt of necessary information concerning reports on violations of the embargo. UN ٤١ - وأذنت اللجنة للرئيس في جلستها الرابعة المعقودة في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بإصدار بيان صحفي يشير إلى القلق البالغ الذي أعرب عنه أعضاء اللجنة لعدم تلقيهم المعلومات الضرورية بشأن تقارير عن انتهاكات للحظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus