It is concerned about the impact of negative stereotypes on women's participation in public life. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء تأثير القوالب النمطية السلبية في مشاركة النساء في الحياة العامة. |
It is concerned about the impact of negative stereotypes on women's participation in public life. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء تأثير القوالب النمطية السلبية في مشاركة النساء في الحياة العامة. |
Eradication of negative stereotypes and discriminatory cultural practices | UN | القضاء على القوالب النمطية السلبية والممارسات الثقافية المتسمة بالتمييز |
Providing space and opportunity for participants to meet, interact and engage with their peers can also be a good basis for not only getting rid of negative stereotypes, but also for taking back to their respective countries the skills and techniques acquired in such camps and for perhaps replicating the initiatives in different countries or communities. | UN | ويمكن أن يشكل أيضا توفير حيز وفرصة للمشاركين للقاء أترابهم والتفاعل والتعاطي معهم، أساسا صالحا لا للتخلص من الصور النمطية السلبية فحسب، بل أيضا ليعودوا إلى بلدانهم حاملين معهم ما اكتسبوه في هذه المخيمات من مهارات وتقنيات وربما لتكرار هذه المبادرات في بلدان أو مجتمعات مختلفة. |
(16) The Committee is concerned at reports it has received of the persistence of negative stereotypes where the Batwa are concerned. | UN | (16) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات المتاحة لها عن استمرار الصور النمطية السلبية تجاه الباتوا. |
It happens that the publication of real events is made under the light of prejudices and events are broadcasted under the influence of negative stereotypes. | UN | وقد تنشر الأحداث الحقيقية مصبوغة بالتحيزات وتذاع الأحداث متأثرة بالقوالب النمطية السلبية. |
The Committee recommends that the State party, while respecting international standards relating to freedom of the press, take monitoring measures in respect of the media and prevent the spread of negative stereotypes with regard to certain ethnic groups. | UN | توصي اللجنة بأن تحترم الدولة الطرف المعايير الدولية لحرية الصحافة، وأن تتخذ في الوقت نفسه تدابير التيقظ لوسائط الإعلام ومكافحة انتشار القوالب النمطية السلبية عن مجموعات إثنيات معينة. |
The spread of negative stereotypes and prejudices obviously poisons the relationship between different communities and puts people belonging to religious minorities in a vulnerable situation. | UN | ومن الواضح أن نشر القوالب النمطية السلبية والأحكام المسبقة يسمم العلاقة بين مختلف الطوائف ويضعف حالة الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية. |
Rural women have less access to resources, training and skill development opportunities owing to illiteracy, the prevalence of negative stereotypes and their overall socioeconomic status. | UN | تستفيد المرأة الريفية استفادة أقل من الموارد وفرص التدريب وتنمية المهارات، نتيجة للأمية وانتشار القوالب النمطية السلبية ومركزها الاجتماعي والاقتصادي عموماً. |
29. School education can and should contribute to the elimination of negative stereotypes which frequently poison the relationship between different communities and have particularly detrimental effects on minorities. | UN | 29- وبمقدور التعليم المدرسي ومن واجبه أيضاً المساهمة في القضاء على القوالب النمطية السلبية التي كثيراً ما تسمم العلاقة ما بين الطوائف المختلفة وتترتب عليها على وجه الخصوص آثار ضارة على الأقليات. |
Please elaborate on the measures adopted and activities undertaken to raise awareness of gender roles in society as a whole, and particularly in the rural areas, aimed at bringing about changes in behaviour and the eradication of negative stereotypes and cultural practices that discriminate against women. | UN | ويرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المعتمدة والأنشطة المضطلع بها للتوعية بأدوار الجنسين في المجتمع بأسره ولا سيما في الأرياف، بهدف تغيير السلوك والقضاء على القوالب النمطية السلبية والممارسات الثقافية التي تميز ضد المرأة. |
Please elaborate on the measures adopted and activities undertaken to raise awareness of gender roles in society as a whole, and particularly in rural areas, aimed at bringing about changes in behaviour and the eradication of negative stereotypes and cultural practices that discriminate against women. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المعتمدة والأنشطة المضطلع بها للتوعية بأدوار الجنسين في المجتمع بأسره ولا سيما في الأرياف، بهدف تغيير السلوك والقضاء على القوالب النمطية السلبية والممارسات الثقافية التي تميز ضد المرأة. |
Please also provide information on measures taken to include comprehensive, effective and age-appropriate programmes on sexual and reproductive health and rights as a regular part of the school curriculum for adolescent girls and boys, as well as on programmes aiming at the elimination of negative stereotypes on the roles of women and men in society. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج برامج شاملة وفعالة ومراعية للسن عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وذلك كجزء منتظم من المناهج المدرسية للفتيات المراهقات والفتيان المراهقين، وكذلك عن البرامج الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية السلبية حول دور النساء والرجال في المجتمع. |
Please also provide information on measures taken to include comprehensive, effective and age-appropriate programmes on sexual and reproductive health and rights as a regular part of the school curriculum for adolescent girls and boys, as well as on programmes aiming at the elimination of negative stereotypes on the roles of women and men in society. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج برامج شاملة وفعالة ومراعية للسن، عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وذلك كجزء منتظم من المناهج المدرسية للفتيات المراهقات والفتيان المراهقين، وكذلك عن البرامج الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية السلبية حول دور النساء والرجال في المجتمع. |
Underlining that educational institutions may offer unique possibilities for constructive dialogue among all parts of society, and that human rights education in particular can contribute to the elimination of negative stereotypes that often adversely affect members of religious minorities, | UN | وإذ يؤكد أن بإمكان مؤسسات التعليم أن تتيح فرصاً فريدة لإقامة حوار بنّاء بين جميع أطراف المجتمع، وأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بصفة خاصة يمكن أن يساهم في القضاء على القوالب النمطية السلبية التي غالباً ما تلحق الضرر بأفراد الأقليات الدينية، |
Underlining that educational institutions may offer unique possibilities for constructive dialogue among all parts of society and that human rights education in particular can contribute to the elimination of negative stereotypes that often adversely affect members of religious minorities, | UN | وإذ يؤكد أن بإمكان المؤسسات التعليمية أن تتيح فرصا فريدة لإقامة حوار بنّاء بين جميع أطراف المجتمع، وأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بصفة خاصة يمكن أن يساهم في القضاء على القوالب النمطية السلبية التي غالباً ما تكون لها آثار سلبية على أفراد الأقليات الدينية، |
Underlining that educational institutions may offer unique possibilities for constructive dialogue among all parts of society and that human rights education in particular can contribute to the elimination of negative stereotypes that often adversely affect members of religious minorities, | UN | وإذ يؤكد أن بإمكان المؤسسات التعليمية أن تتيح فرصاً فريدة لإقامة حوار بنّاء بين جميع أطراف المجتمع، وأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بصفة خاصة يمكن أن يساهم في القضاء على القوالب النمطية السلبية التي غالباً ما تكون لها آثار سلبية على أفراد الأقليات الدينية، |
23. Rural women generally have less access to resources, training and skill development opportunities -- due to high levels of illiteracy, the prevalence of negative stereotypes and their overall socioeconomic status. | UN | 23 - وتستفيد النساء الريفيات بوجه عام استفادة أقل من الموارد وفرص التدريب وتنمية المهارات، نتيجة لارتفاع معدلات الأمية وانتشار الصور النمطية السلبية ومركزهن الاجتماعي والاقتصادي عموماً. |
28. In addition, special programs have been implemented in order to contribute to the elimination of negative stereotypes about the role of men and women in society and the family. | UN | 28- وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت برامج خاصة من أجل المساهمة في القضاء على الصور النمطية السلبية عن دور الرجل والمرأة في المجتمع والأسرة. |
Germany referred to the Committee's concerns regarding the existence of negative stereotypes relating to the roles of women and men in the home, the workplace and society. | UN | وأشارت ألمانيا إلى مخاوف اللجنة المتعلقة بوجود صور نمطية سلبية فيما يتصل بأدوار المرأة والرجل في المنزل ومكان العمل والمجتمع. |
33. The National Plan against Racism and Discrimination that is currently being formulated by the Government should include measures that address the portrayal of negative stereotypes of Afro-descendents in the media and promote positive change in societal attitudes towards this sector of the Ecuadorian community. | UN | 33- وينبغي للخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز التي تعكف الحكومة على صياغتها حالياً أن تشمل تدابير لمعالجة تقديم قوالب نمطية سلبية للمنحدرين من أصل أفريقي في وسائط الإعلام وتعزيز التغيير الإيجابي في المواقف المجتمعية تجاه هذه الشريحة من المجتمع الإكوادوري. |