In addition, Member States are in the process of negotiating a new development framework to succeed the Millennium Development Goals. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء عاكفة على التفاوض بشأن وضع إطار إنمائي جديد ليخلف الأهداف الإنمائية للألفية. |
They may also be the result of negotiating service contracts that fail to protect users' rights. | UN | وهي قد تنتج أيضاً عن التفاوض على عقود تقديم الخدمة التي لا تحمي حقوق المنتفعين. |
May I say in closing that UN-NADAF is linked to the broader Agenda for Development which we are in the process of negotiating. | UN | وأود أن أقول في ختام كلمتي إن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد يرتبط ببرنامج التنمية اﻷعم الذي نحـن في سبيل التفاوض بشــأنه. |
The Registry is currently in the process of negotiating agreements with several other States. | UN | ويقوم قلم المحكمة حاليا بالتفاوض بشأن إبرام اتفاقات مع عدة دول أخرى. |
Finally, the projection of negotiating texts in meeting rooms should be extended to other meetings. | UN | وأخيراً ينبغي توسيع نطاق الاسقاطات المتعلقة بالنصوص التفاوضية في غرف الاجتماعات لكي تشمل اجتماعات أخرى. |
The possible postponement, per se, might help in the process of negotiating on the substantive agenda items. | UN | قد يساعد التأجيل الممكن حدوثه، بحد ذاته، في عملية التفاوض بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال. |
The Conference on Disarmament, furthermore, operates like a closed club, in which only one third of the States Members of the United Nations have the responsibility of negotiating global disarmament. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح يعمل كناد مغلق، يتولى فيه ثلث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب مسؤولية التفاوض بشأن نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
The Conference on Disarmament is still unable to undertake its primary task of negotiating multilateral treaties. | UN | لا يزال مؤتمر نزع السلاح غير قادر على الاضطلاع بمهمته الأساسية المتمثلة في التفاوض بشأن المعاهدات المتعددة الأطراف. |
First, a consensus must emerge whereby this Assembly commits to the path of negotiating an interim reform. | UN | فأولا، يجب أن يبزغ توافق آراء تلتزم بمقتضاه هذه الجمعية العامة باتباع سبيل التفاوض بشأن إصلاح مؤقت. |
Today, after two years of negotiating in the intergovernmental negotiations, we seem to have reached an impasse. | UN | اليوم، وبعد عامين من التفاوض في المفاوضات الحكومية الدولية، يبدو أننا قد وصلنا إلى طريق مسدود. |
Nevertheless, in order to do this, the possibility of negotiating a cut-off treaty would first have to be exhausted within the Conference. | UN | ومع هذا، فإن القيام بذلك يقتضي أولاً استنفاد جميع إمكانيات التفاوض بشأن هذه المعاهدة داخل المؤتمر. |
Thirdly, we are committed to the option of negotiating a lasting solution to the conflict in accordance with the resolutions of international legitimacy. | UN | ثالثا، التمسك بخيار التفاوض للتوصل إلى حل دائم للصراع وفق قرارات الشرعية الدولية. |
It was proposed that the Guide should explain the disadvantages and difficulties of negotiating with a large number of participants. | UN | واقتُرح أن يُوضِّح الدليل مساوئ التفاوض مع عدد كبير من المشاركين ومصاعبه. |
The matter is one of moral principles and not one of negotiating over this term or that. | UN | والمسألة أصبحت مسألة مبدأ أخلاقي وليس مبدأ التفاوض على هذه الكلمة أو تلك. |
EDF was accredited since the first Ad Hoc Committee meeting in charge of negotiating the Convention. | UN | :: والمنتدى معتمدٌ منذ الاجتماع الأول للجنة المخصصة المسؤولة عن التفاوض على الاتفاقية. |
In addition, the Registrar has the responsibility of negotiating witness relocation agreements, and other cooperative arrangements with States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتولى مسؤولين التفاوض بشأن اتفاقات إقامة الشهود، والترتيبات التعاونية الأخرى مع الدول. |
During sessions of the General Assembly, more and more members have expressed their willingness to launch the official process of negotiating such a treaty. | UN | وخلال دورات الجمعية العامة، أعرب عدد متزايد من الأعضاء عن استعداده للشروع في العملية الرسمية المتعلقة بالتفاوض بشأن معاهدة من هذا القبيل. |
Related to this, coordination of negotiating positions of ESCWA countries in international forums was advocated. | UN | وفي هذا المجال، تمت الدعوة لتنسيق المواقف التفاوضية لبلدان الإسكوا في المنتديات الدولية. |
As we are aware, the thematic debate takes place simultaneously with the crucial phase of negotiating draft resolutions. | UN | وكما نعلم، فإن المناقشة المواضيعية تجري في وقت واحد مع المرحلة الحاسمة للتفاوض بشأن مشروع قرار. |
Women's representation on delegations of negotiating parties has also increased steadily throughout the past years. | UN | وزاد باطراد أيضا تمثيل المرأة في وفود الأطراف المتفاوضة طوال السنوات الماضية. |
To schedule [5] weeks of negotiating meetings in the year 2003. | UN | 4- تخصيص [5] أسابيع لعقد اجتماعات تفاوضية في عام 2003. |
The Secretariat is currently in the process of negotiating these agreements. | UN | وتقوم الأمانة حالياً بعملية تفاوض على هذه الاتفاقات. |
It is an opportunity for a comprehensive analysis of the problems faced by the disarmament machinery as a whole, which should not be lost in the pursuit of negotiating a particular treaty. | UN | إنها فرصة لإجراء تحليل شامل للمشاكل التي تواجه آلية نزع السلاح برمتها، والتي يجب ألا تضيع في غمرة السعي إلى مفاوضات بشأن معاهدة بعينها. |
We say these differences of opinions are the very point of negotiating. | UN | فنحن نقول إن هذه الاختلافات في الآراء هي النقطة المقصودة بالضبط من المفاوضات. |
I think you are confusing this situation with one in which you have any sort of negotiating leverage. | Open Subtitles | أعتقد أنك تربك هذا الوضع مع واحد التي لديك أي نوع من النفوذ التفاوضي. |
Thus, instead of negotiating multilateral disarmament agreements, the Conference has been trying to forge consensus on current disarmament priorities. | UN | وبالتالي، بدلا من أن يتفاوض المؤتمر بشأن اتفاقات نزع سلاح متعددة الأطراف، ما انفك يحاول التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأولويات الحالية لنزع السلاح. |
It is now in the process of negotiating an extradition treaty with the United States of America. | UN | وتتفاوض حالياً مع الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن معاهدة لتسليم المجرمين. |