"of negotiations between israel" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاوضات بين إسرائيل
        
    • للمفاوضات بين إسرائيل
        
    • المفاوضات بين اسرائيل
        
    • بالمفاوضات بين إسرائيل
        
    • مفاوضات بين إسرائيل
        
    The framework for the resumption of negotiations between Israel and the Government of Palestine already exists. UN ويوجد بالفعل إطار لاستئناف المفاوضات بين إسرائيل وحكومة فلسطين.
    Twenty-one years of negotiations between Israel and the Palestinians had been counterproductive; they had merely served to buy more time for Israel to build settlements and commit new abuses. UN وقالت إن إحدى وعشرين سنة من المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين لم تكن مجدية، بل ساعدت فقط في كسب مزيد من الوقت لإسرائيل لكي تبني المستوطنات وترتكب انتهاكات جديدة.
    The European Union continues to support the opening of negotiations between Israel and Lebanon that fully respect the territorial integrity, independence and sovereignty of that country. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي تأييده لبدء المفاوضات بين إسرائيل ولبنان باحترام كامل للسلامة اﻹقليمية لذلك البلد واستقلاله وسيادته.
    We also call for an early resumption of negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic and Lebanon in order to achieve peace agreements. UN وندعو أيضا إلى الاستئناف المبكر للمفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ولبنان بغية التوصل إلى اتفاقات سلام.
    The Committee also noted the start of negotiations between Israel and the PLO on the issue of Palestinian elections and on the extension of the self-government arrangements to the rest of the West Bank. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا ببدء المفاوضات بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية حول مسألة الانتخابات الفلسطينية وتوسيع نطاق ترتيبات الحكم الذاتي الى بقية الضفة الغربية.
    On a practical level, our intention is to accelerate the diplomatic activities, through focusing on the implementation of the Wye agreement, the renewing of the final status negotiations with the Palestinians and the advancement of negotiations between Israel, Syria and Lebanon. UN ومن الناحية العملية، عقدنا النية على اﻹسراع باﻷنشطة الدبلوماسية بالتركيز على تنفيذ اتفاق واي، واستئناف مفاوضات الوضع النهائي مع الفسطينيين والنهوض بالمفاوضات بين إسرائيل وسوريا ولبنان.
    In order for that to occur in an orderly fashion, the modalities and timetable of the withdrawal must be the subject of negotiations between Israel and the Palestinian Authority. UN ولكي يتم ذلك بشكل منظم، لا بد أن تكون طرائق الانسحاب وجدوله الزمني موضع مفاوضات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    147. Some delegates welcomed the resumption of negotiations between Israel and the Palestinian Authority. UN 147- ورحب بعض المندوبين باستئناف المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Turning our attention to my own neighbourhood, the Eastern Mediterranean and the Middle East, I would like to welcome the relaunching of negotiations between Israel and the Palestinian Authority and to express hope for a successful outcome. UN وإذ أنتقل إلى منطقة جوارنا، شرق البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط، أود أن أرحب باستئناف المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، وأن أعرب عن الأمل بنتيجة ناجحة.
    147. Some delegates welcomed the resumption of negotiations between Israel and the Palestinian Authority. UN 147 - ورحب بعض المندوبين باستئناف المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    The failure of negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic in March 2000 has resulted in decisions aimed at reinvigorating settlement expansion. UN وأدى فشل المفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية في آذار/مارس 2000 إلى اتخاذ قرارات تهدف إلى تنشيط التوسع في الاستيطان من جديد.
    The European Union will therefore continue to support the resumption of the negotiations between Israel and Syria and the opening of negotiations between Israel and Lebanon that fully respect the territorial integrity, independence and sovereignty of this country. UN لذلـك، سيواصــل الاتحــاد اﻷوروبي دعم استئناف المفاوضات بين إسرائيل وسوريا، والبدء بالمفاوضات بين إسرائيل ولبنان - المفاوضات التي تحترم احتراما كاملا السلامة اﻹقليمية لهذا البلد واستقلاله وسيادته.
    5. Throughout the year, the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process continued to support United States and Quartet efforts for the resumption of negotiations between Israel and the Palestinians. UN 5 - وعلى مدى السنة، واصل مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط دعم الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة والمجموعة الرباعية لاستئناف المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين.
    26. The meeting between President Clinton and President Assad of the Syrian Arab Republic next Sunday would be a major event, since it would lay the groundwork for the resumption of negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic, which, it was hoped, would lead to the conclusion of a peaceful and final settlement between those parties, a vital element in the overall Middle East peace process. UN 26 - وأضاف أن الاجتماع الذي سيعقد يوم الأحد المقبل بين الرئيس كلنتون والرئيس السوري الأسد سيشكل حدثا مهما لأنه سيمهد السبيل لاستئناف المفاوضات بين إسرائيل وسوريا، التي من المؤمل أن تفضي إلى إبرام اتفاق سلمي ونهائي بين الطرفين، وهو عنصر مهم في عملية السلام في الشرق الأوسط بصفة عامة.
    In April / May 2002 sent letters to the United Nations Secretary General Kofi Anan, United States President George Bush, and others asking for a halt to the Violence, development of a Multinational Peacekeeping Force, and resumption of negotiations between Israel Palestine, out of common humanity and a need for Peace; UN - في نيسان/أبريل / أيار/مايو 2002، أُرسلت رسائل إلى الأمين العام للأمم المتحدة كوفي عنان، ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية جورج بوش، وآخرين، تطالب بإيقاف العنف، وإنشاء قوة حفظ سلام متعددة الجنسيات، واستئناف المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين من منطلق إنساني مشترك وحاجة إلى السلام؛
    The European Union likewise urges an early resumption of negotiations between Israel and Syria. UN وبالمثل، يحث الاتحاد اﻷوروبي على استئناف سريع للمفاوضات بين إسرائيل وسوريا.
    This is my first letter to you as Foreign Minister and it is being sent almost immediately after the successful conclusion of negotiations between Israel and the Palestinians at the Wye Plantation, Maryland. UN هذه أول رسالة أبعث بها إليكم بعد أن أصبحت وزيرا للخارجية، وقد أرسلت مباشرة بعد الاختتام الناجح للمفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين في واي بلانتيشن، بميريلاند.
    55. The effective failure of negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic in March 2000 resulted in a number of policy decisions aimed at reinvigorating settlement expansion in the Golan Heights. UN 55 - وقد أدى الفشل الفعلي للمفاوضات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية في آذار/مارس 2000 إلى اتخاذ عدد من القرارات فيما يتعلق بالسياسات الرامية إلى إنعاش توسيع المستوطنات في مرتفعات الجولان.
    It also welcomed the peace treaty between Israel and Jordan and the resumption of negotiations between Israel and Syria which would contribute to peace in the region. UN وهي ترحب أيضا بمعاهدة السلام بين اسرائيل واﻷردن، وكذلك باستئناف المفاوضات بين اسرائيل وسوريا، فهذا من شأنه أن يسهم في إحلال السلام بالمنطقة.
    We support the opening of negotiations between Israel and Lebanon while fully respecting the right of all States in the region to sovereignty, independence, territorial integrity and national unity. UN ونحن نؤيد بدء مفاوضات بين إسرائيل ولبنان، مع احترامنا الكامل لحق جميع الدول في المنطقة في السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية والوحدة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus