It called for the rapid initiation of negotiations in the Conference on Disarmament on the fissile material cut-off treaty as a first step in that direction. | UN | والوفد يطالب بالشروع على نحو عاجل في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، باعتبار ذلك خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
It called for the rapid initiation of negotiations in the Conference on Disarmament on the fissile material cut-off treaty as a first step in that direction. | UN | والوفد يطالب بالشروع على نحو عاجل في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، باعتبار ذلك خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
25. The importance of the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty concerning fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices was stressed. | UN | 25 - وتم التشديد على أهمية البدء فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
The report is awaiting completion pending the onset of negotiations in the Conference on Disarmament. | UN | والانتهاء من إعداد التقرير متوقف ريثما تبدأ المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح. |
They strongly urged an immediate commencement to and early conclusion of negotiations in the Conference on Disarmament on that basis. | UN | وحثت الدول اﻷطراف بقوة على الشروع فوراً في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح والانتهاء المبكر منها على هذا اﻷساس. |
It underlined the importance of the early commencement of negotiations in the Conference on Disarmament for a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وأكــد علــى أهمية البدء المبكر للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة. |
13. In line with step 3, the United Kingdom had repeatedly called for the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty. | UN | 13 - واستطرد قائلا إنه اتساقا مع الخطوة 3، دعت المملكة المتحدة مرارا إلى البدء الفوري في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
13. In line with step 3, the United Kingdom had repeatedly called for the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty. | UN | 13 - واستطرد قائلا إنه اتساقا مع الخطوة 3، دعت المملكة المتحدة مرارا إلى البدء الفوري في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
" Calls for the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of the report of the Special Coordinator and the mandate contained therein " . | UN | " تدعو إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه " . |
14. Calls for the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of the report of the Special Coordinator and the mandate contained therein; | UN | 14 - تدعو إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص() والولاية الواردة فيه؛ |
15. Calls for the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of the report of the Special Coordinator and the mandate contained therein; | UN | 15 - تدعو إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص() والولاية الواردة فيه؛ |
16. Calls for the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of the report of the Special Coordinator and the mandate contained therein; | UN | 16 - تدعو إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دوليا على نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص() والولاية الواردة فيه؛ |
Failing the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament, the group will hold up to two more sessions of two weeks each in 2015. | UN | وإن لم تبدأ المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، فإن الفريق سيعقد دورتين أخريين مدة كل منهما أسبوعان في عام 2015. |
Understanding the relationship between the definitions, verification regime, and the scope and architecture of an FMCT will be critical to the success of negotiations in the Conference on Disarmament. | UN | وسيكتسي فهم العلاقة بين التعاريف ونظام التحقق ونطاق المعاهدة وهيكلها طابعاً حيوياً لنجاح المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح. |
This CTBT text is the product of two and half years of negotiations in the Conference on Disarmament. | UN | وهذا النص للمعاهدة جاء نتيجة سنتين ونصف مـــــن المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح. |
We strongly call for the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament in this regard. | UN | وندعو بقوة إلى الشروع فورا في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بهذا الخصوص. |
Germany calls for the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on the basis of the report of the special coordinator and the mandate contained therein of a non-discriminatory, multilateral and internationally verifiable Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وتدعو ألمانيا إلى البدء الفوري للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح على أساس تقرير المنسق الخاص والولاية المتضمنة فيه بشأن معاهدة متعددة الأطراف غير تمييزية وقابلة للتحقق الدولي لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
3. The necessity of negotiations in the Conference on Disarmament, on a nondiscriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons in accordance with the mandate agreed in 1995, to be concluded within five years | UN | 3 - ضرورة إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية يمكن التحقق منها دولياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية وفقا للولاية المتفق عليها في عام 1995، على أن تُختتم هذه المفاوضات في غضون خمس سنوات |
(b) The early conclusion of negotiations in the Conference on Disarmament, on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, on the basis of the report of the Special Coordinator and the mandate contained therein; | UN | )ب( القيام في وقت مبكر بإجراء مفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، على أساس تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه؛ |
We therefore call for the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of the report of the Special Coordinator and the mandate contained therein. | UN | لذلك، ندعو إلى البدء فورا بإجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها عالميا وبفعالية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى على أساس تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه. |
Looking ahead, we confirm that our Governments will work for the commencement next year of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons.” | UN | وفيما يتعلق بنظرتنا المستقبلية، نؤكد أن حكومتينا ستعملان على البدء بالمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية العام المقبل " . |
In concluding, let me renew my delegation's determination to make valuable contributions to the early start of negotiations in the Conference on Disarmament. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أجدد عزم وفد بلدي على المساهمة القيمة للشروع في أقرب وقت في المفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح. |
We also join with those who support the launching of negotiations in the Conference on an international treaty to ban the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons that would address both the objective of non-proliferation and the objective of disarmament. | UN | وننضم أيضاً إلى الدول التي تدعم الشروع في مفاوضات داخل المؤتمر بشأن معاهدة دولية لوقف إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية، تتناول هدفي عدم الانتشار ونزع السلاح. |