"of nepad and" - Traduction Anglais en Arabe

    • للشراكة الجديدة
        
    • الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف
        
    • الشراكة الجديدة والأهداف
        
    • نيباد والأهداف
        
    • برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية
        
    • الشراكة الجديدة وفي
        
    • الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وفي
        
    • الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج
        
    • عن الشراكة
        
    • شراكة النيباد
        
    We therefore continue to stress African ownership of NEPAD and African priorities as defined by Africans themselves. UN ولذلك، ما زلنا نؤكد على ملكية أفريقيا للشراكة الجديدة والأولويات الأفريقية التي حددها الأفارقة لأنفسهم.
    However, the special needs for Africa go beyond the narrow mandate of NEPAD and cut across other institutional mandates. UN بيد أن الحاجات الخاصة لأفريقيا تتجاوز هذه الولاية الضيقة للشراكة الجديدة وهي تشمل الولايات المؤسسية الأخرى.
    The European Union is a strong supporter of NEPAD and the promise it holds for African development as a programme of the African Union. UN والاتحاد الأوروبي مؤيد قوي للشراكة الجديدة والوعد الذي تبشر به للتنمية الأفريقية بوصفها برنامجا للاتحاد الأوروبي.
    :: Ensuring political leadership and commitment to creating an enabling environment of good governance for investment, development and poverty alleviation in the context of NEPAD and the Millennium Development Goals UN :: ضمان القيادة والالتزام السياسيين لتهيئة بيئة لحكم رشيد ملائمة للاستثمار والتنمية وتخفيف حدة الفقر في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية
    Notwithstanding the increase in official development assistance (ODA) to Africa, it is a matter of concern that the changing composition of aid flows could translate into fewer resources available to support the goals of NEPAD and the Millennium Development Goals. UN وبالرغم من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأفريقيا، من دواعي القلق أن تغير تكوين تدفقات المعونة يمكن أن يترجم إلى قلة في الموارد المتاحة لدعم الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) Improved design, implementation and monitoring of sound macroeconomic and sectoral policies consistent with the priorities of NEPAD and the Millennium Development Goals, by member States UN (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ ورصد سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية السليمة بما يتواءم مع أولويات نيباد والأهداف الإنمائية للألفية
    These reports have provided detailed and rich insights into the progress made, as well as the challenges and constraints encountered in the past year in the implementation of NEPAD and in managing and resolving conflicts in Africa. UN لقد قدم لنا التقريران معلومات مفصلة وثرية وسلطا الضوء على التقدم المحرز والتحديات والقيود التي واجهها برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعلى إدارة الصراعات وحلها في القارة.
    For several years, the Assembly has been considering progress in the implementation of NEPAD and international support for the programme. UN وتنظر الجمعية العامة منذ عدة سنوات في التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وفي الدعم الدولي المقدم لهذا البرنامج.
    We in the United States Government are enthusiastic supporters of NEPAD and are providing support for the initiative. UN ونحن في حكومة الولايات المتحدة مؤيدون متحمسون للشراكة الجديدة ونقوم بتوفير الدعم للمبادرة.
    It will substantively contribute to the preparation of the reports of the Secretary-General on the social dimensions of NEPAD and work to implement resolutions arising from the reports. UN وسوف تساهم من الناحية الموضوعية في إعداد تقارير الأمين العام عن الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة وتسعى إلى تنفيذ القرارات الناشئة عن التقارير.
    23. The imperative for industrialization is thus a key objective of NEPAD and Agenda 2063. UN 23 - ولذلك فإن التصنيع الذي تمس الحاجة إليه هدف رئيسي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة العمل 2063.
    Enhanced awareness of key thematic issues of NEPAD and other issues related to economic recovery and sustainable development in Africa UN تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية للشراكة الجديدة والقضايا الأخرى ذات الصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    (ii) Increased number of requests for inputs in support of NEPAD and other intergovernmental and inter-agency initiatives UN ' 2` ازدياد عدد طلبات الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات
    We remain a staunch supporter of NEPAD and believe that its activities are central to fulfilling the vision that each generation should do better than the one before it, in freedom, prosperity and security. UN نحن ما زلنا مؤيدين أقوياء للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ونعتقد أن أنشطتها محورية لتحقيق الرؤية القائلة بأنه ينبغي لكل جيل أن يكون أفضل من الذي سبقه في الحرية والازدهار والأمن.
    The activities to be funded would extend the outreach of the NEPAD information programme and raise awareness of NEPAD and support for its aims and programmes. UN وستوسع الأنشطة المتوخى تمويلها نطاق البرنامج الإعلامي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وستزيد الوعي بالشراكة والدعم لأهدافها وبرامجها.
    The problem of financial resources and the inadequacy of human and technical capacities are serious handicaps that must be resolved in order to enable the rapid and effective implementation of NEPAD and its priorities. UN ومشكلة الموارد المالية وعدم كفاية القدرات البشرية والتقنية يشكلان عائقين خطيرين يجب تجاوزهما بغية التنفيذ السريع والفعال للشراكة الجديدة وأولوياتها.
    The Executive Secretary and the Deputy Executive Secretary work together to provide strategic direction, policy guidance and leadership to the formulation of regional strategies and programmes in line with the priorities of NEPAD and the Millennium Development Goals. UN ويعمل الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي سويا من أجل توفير التوجيه الاستراتيجي والتوجيه المتعلق بالسياسات وتوفير القيادة في سياق صياغة الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية وفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    The Executive Secretary and the Deputy Executive Secretary work in mutual support to provide strategic directions, policy guidance and leadership to the formulation of regional strategies and programmes in line with the priorities of NEPAD and the Millennium Development Goals. UN ويعمل الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي متعاضدين على توفير التوجهات الاستراتيجية وتقديم التوجيه بشأن السياسات وتوفير القيادة في سياق صياغة الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية وفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    He said it was expected that the application of poverty reduction strategies would be one of the primary methods of achieving the objectives of NEPAD and the Millennium Development Goals, and UNICEF was working with its regional offices to strengthen the understanding and participation of country offices in social sector PRSPs. UN وقال المدير الإقليمي إنه من المتوقع أن يمثل تطبيق استراتيجيات الحد من الفقر أحد الأساليب الرئيسية لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية للألفية، وإن اليونيسيف تعمل مع مكاتبها الإقليمية على تعزيز تفهم المكاتب القطرية للقطاع الاجتماعي في ورقات استراتيجية الحد من الفقر ومشاركتها فيه.
    (a) Increased number of member States that apply macroeconomic and sectoral policies consistent with the priorities of NEPAD and the Millennium Development Goals in their design, implementation and monitoring of such policies UN (أ) زيادة عدد الدول الأعضاء التي تطبق سياسات اقتصاد كلي وسياسات قطاعية منسجمة مع أولويات نيباد والأهداف الإنمائية للألفية من حيث تصميمها وتنفيذها ورصدها لهذه السياسات
    In implementing its mandate, ECA must take account of Africa's current context and priorities, which are defined by the establishment of the AU and the adoption of NEPAD and its associated African Peer Review Mechanism (APRM). UN ولا بد للجنة الاقتصادية لأفريقيا، لدى تنفيذها لولايتها، من أخذ حالة وأولويات أفريقيا الراهنة في الاعتبار حيث تم تحديدها بإنشاء الاتحاد الأفريقي واعتماد برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء المرتبطة بها.
    We are pleased that the newly established Office is playing a key role in promoting international cooperation in meeting the challenge of NEPAD and in consolidating and extending peace, stability and progress in Africa. UN ويسعدنا أن يضطلع هذا المكتب المنشأ حديثا بدور رئيسي في تعزيز التعاون الدولي في مواجهة تحدي الشراكة الجديدة وفي توطيد ونشر السلام والاستقرار والتقدم في أفريقيا.
    In this context, the Working Group encouraged future consideration by the Working Group of national initiatives and programmes in the framework of NEPAD and any other similar initiatives. UN وفي هذا الصدد، يحث الفريق العامل على أن ينظر مستقبلا في المبادرات والبرامج الوطنية ضمن إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وفي أي مبادرات مماثلة أخرى.
    It was necessary to establish synergy among all those involved in the implementation of NEPAD and the Brussels Programme of Action for reasons of effectiveness, since two thirds of the least developed countries were African. UN وقالت إن من الضروري إقامة توافق فيما بين جميع أولئك المشتركين في تنيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج عمل بروكسل وذلك لغرض تحقيق الفعالية، ذلك أن ثلثي أقل البلدان نموا بلدان أفريقية.
    We all seem to agree that the time has come to move away from the information phase of NEPAD and to ensure its implementation. UN ويبدو أننا جميعا نتفق على أن الوقت قد حان لكي نتحرك من مرحلة الإعلام عن الشراكة إلى كفالة تنفيذها.
    (a) Improved capacity of member States to design, implement and monitor macroeconomic and sectoral policies that are gender-sensitive and consistent with the priorities of NEPAD and the Millennium Development Goals UN (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صوغ وتنفيذ ورصد سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية المراعية للفروق بين الجنسين والمنسجمة مع أولويات شراكة النيباد والأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus