"of new hiv infections among" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين
        
    • من الإصابات الجديدة بالفيروس بين
        
    • الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى
        
    Another objective is to achieve the elimination of New HIV Infections among children and to keep their mothers alive. UN وثمة هدف آخر وهو تحقيق القضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال وبقاء أمهاتهم على قيد الحياة.
    Kenya was also one of the 22 countries of priority listed under the Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive. UN وتعتبر كينيا أحد البلدان الـ 22 المتصفة بالأولوية والمدرجة في الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم.
    30. Takes note of the Global Plan towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive: 2011 - 2015; UN 30- يحيط علماً بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015؛
    It will also seek to reduce by 25 per cent the number of New HIV Infections among young people in the most affected African countries by 2005 and all of Africa by 2010. UN وستستهدف أيضا التخفيض بنسبة 25 في المائة في عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشبان في أكثر البلدان الأفريقية تضررا بحلول عام 2005 وفي أفريقيا كافة بحلول عام 2010.
    Young people from 15 to 24 years of age accounted for about 40 per cent of New HIV Infections among those over the age of 14 in 2007. UN وفي عام 2007، بلغت نسبة الشباب، الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24، حوالي 40 في المائة من الإصابات الجديدة بالفيروس بين البالغين الذين تتجاوز أعمارهم 14 عاما.
    Interventions under the global plan for the elimination of New HIV Infections among children and keeping their mothers alive have resulted in commendable progress being made in curbing the epidemic in some of the least developed countries. UN وقد أسفرت التدخلات في إطار الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الأطفال وإبقاء أمهاتهم على قيد الحياة عن إحراز تقدم جدير بالثناء في الحد من انتشار هذا الوباء في بعض أقل البلدان نموا.
    47. The Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping their Mothers Alive: 2011-2015 contributes to the elimination of maternal mortality. UN 47 - وتسهم الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم للفترة 2011-2015 في الحد من وفيات الأمهات.
    The world has committed to the Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive: 2011-2015. UN والتزم العالم بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015.
    Kenya was one of the 22 countries of priority listed under the Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive: 2011-2015. UN وكينيا بلد من مجموع 22 بلدا المدرجة على قائمة الأولوية في إطار الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015.
    30. Takes note of the Global Plan towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive: 2011-2015; UN 30- يحيط علماً بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015؛
    Globally, young people accounted for 40 per cent of New HIV Infections among adults in 2006. UN وعلى الصعيد العالمي، يشكل الشباب نسبة 40 في المائة من الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين في عام 2006().
    2: HIV and AIDS 2a. Number of New HIV Infections among children under 15 years (2012 United Nations General Assembly Political Declaration on HIV/AIDS) UN 2 أ - عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال دون سن الخامسة عشرة (إعلان عام 2012 السياسي للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز)()
    UNAIDS, WHO and UNICEF reported on their continued support towards meeting the targets of the Global Plan towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن دعمهم المتواصل سعيا إلى تحقيق أهداف الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم.
    2a. Number of New HIV Infections among children and adolescents (2011 United Nations General Assembly Political Declaration on HIV/AIDS) UN 2 أ - عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال والمراهقين (إعلان عام 2011 السياسي للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز)
    Adolescent girls also have higher rates of anaemia.146 Worldwide, in 2012, girls comprised two thirds of New HIV Infections among youths aged between 15 and 19 years of age. UN وترتفع معدلات إصابة المراهقات أيضا بفقر الدم(146) وفي عام 2012، شكلت الفتيات في جميع أنحاء العالم ثلثي الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة عشرة والتاسعة عشرة()
    These included aligning gender equality with the UNAIDS strategy, clarifying the UNICEF roles within: the Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive initiated in 2011, aligning the next MTSP with the Unified Budget, Results and Accountability Framework and strengthening accountability in achieving results. UN وشملت هذه التعليقات مواءمة برامج المساواة بين الجنسين مع استراتيجية البرنامج المشترك، وتوضيح دور اليونيسيف في إطار الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم، التي بدأ تنفيذها عام 2011، ومواءمة الخطة الاستراتيجية المقبلة مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة، وتعزيز المساءلة عن تحقيق النتائج المتوخاة.
    These included aligning gender equality with the UNAIDS strategy, clarifying the UNICEF roles within: the Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive initiated in 2011, aligning the next MTSP with the Unified Budget, Results and Accountability Framework and strengthening accountability in achieving results. UN وشملت هذه التعليقات مواءمة برامج المساواة بين الجنسين مع استراتيجية البرنامج المشترك، وتوضيح دور اليونيسيف في إطار الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم، التي بدأ تنفيذها عام 2011، ومواءمة الخطة الاستراتيجية المقبلة مع الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة، وتعزيز المساءلة عن تحقيق النتائج المتوخاة.
    Between 2004 and 2005: the proportion of New HIV Infections among women dropped from 25 per cent to 19 per cent (this may indicate a better engagement of women in prevention efforts); and the number of women enrolled in antiretroviral treatment rose by 6.5 per cent. UN 631- وفي الفترة بين 2004 و 2005: انخفضت نسبة الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء من 25 في المائة إلى 19 في المائة (وقد يشير هذا إلى زيادة اشتراك النساء في الجهود المتعلقة بالوقاية)؛ وارتفع عدد النساء اللائي لجأن إلى العلاج بمضادات فيروسات الرضعية بنسبة 6.5 في المائة.
    Capitalizing on this momentum, in 2011 UNAIDS, donors, government leaders, and development partners launched the Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive. UN 43 - واستغلالاً لهذا الزخم، عمد برنامج الأمم المتحدة المشتَرَك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2011 بالاشتراك مع بعض الجهات المانحة والقيادات الحكومية والشركاء الإنمائيين إلى إطلاق الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم.
    The European Union also remains gravely concerned at the lack of effective prevention programmes, which is reflected in the large number of New HIV Infections among children and young people, the low level of coverage for services to prevent mother-to-child transmission and the lack of paediatric drugs in many countries. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق البالغ أيضا إزاء عدم وجود برامج فعالة للوقاية، وهو ما يتبين من العدد الكبير من الإصابات الجديدة بالفيروس بين الأطفال والشباب وانخفاض مستوى تغطية خدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال وعدم توفر عقاقير علاج الأطفال في الكثير من البلدان.
    Several countries that have implemented evidence-based programmes to reduce the adverse consequences of illicit drug use among people who inject drugs appear to have reduced the number of New HIV Infections among such people. UN 9- ويبدو أنَّ عدّةً من البلدان التي نفَّذت برامج تستند إلى أدلَّة من أجل الحدِّ من العواقب السلبية لتعاطي المخدِّرات غير المشروعة لدى متعاطي المخدِّرات بالحَقْن، قد تمكّنت من خفض عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى أولئك الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus