"of new industries" - Traduction Anglais en Arabe

    • صناعات جديدة
        
    • الصناعات الجديدة
        
    • للصناعات الجديدة
        
    This demand is diversifying livestock production and is leading to the creation of new industries around livestock products, similar to what is happening in the agricultural sector. UN ويؤدي هذا الطلب إلى تنويع أشكال إنتاج المواشي وإلى خلق صناعات جديدة تدور حول محور المنتجات الحيوانية بصورة تماثل ما يجري في القطاع الزراعي.
    Policies that support business incubation as well as foster the development of new industries should therefore be put in place. UN فينبغي، بناء على ذلك، وضع سياسات تدعم احتضان قطاعات الأعمال الناشئة، وتساعد على تنمية صناعات جديدة.
    Industrial expansion and the creation of new industries now fall under the responsibility of the private sector. UN ويقع التوسع الصناعي وإنشاء صناعات جديدة حاليا ضمن نطاق مسؤولية القطاع الخاص.
    It offered a range of services to young entrepreneurs with a view to ensuring the viability of new industries. UN ويوفر المشروع لرجال الأعمال الشبان طائفة من الخدمات بغية ضمان استمرار الصناعات الجديدة.
    Yet uncertainty is inevitable in long-term, large-scale strategic projects and in the expansion of new industries that are essential for structural change and rapid catch-up growth. UN غير أن عدم التيقن أمر حتمي في المشاريع الاستراتيجية الكبيرة والطويلة الأجل وفي توسيع الصناعات الجديدة التي تُعدّ أساسية بالنسبة للتغير الهيكلي وتحقيق النمو من أجل التعويض عما فات واللحاق بالركب.
    The main goal of these strategies should be to facilitate the development of new industries that are stable and can enhance the dynamic comparative advantage of the local economy. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي من هذه الاستراتيجيات هو تيسير تطوير صناعات جديدة تكون مستقرة ويمكنها تعزيز الميزة الدينامية النسبية للاقتصاد المحلي.
    Moreover, the European Council has announced that the Community will promote regional cumulation facilities for the benefit of LDCs and, over the medium term, further adapt the rules of origin to stimulate the development of existing industries and the creation of new industries in LDCs. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجلس اﻷوروبي قد أعلن أن الاتحاد اﻷوروبي سيشجﱢع تسهيلات التراكم اﻹقليمي لصالح أقل البلدان نموا وأنه سيقوم، على المدى المتوسط، بالمزيد من تكييف قواعد المنشأ بغية حفز تنمية الصناعات القائمة وإنشاء صناعات جديدة في أقل البلدان نموا.
    In some countries, the programmes encompass several activities, such as the creation of new industries through utilization of locally available materials, cultures, traditions, etc. UN وأدخلت بعض البلدان في برامجها أنشطة متعددة، من قبيل إنشاء صناعات جديدة عن طريق استخدام المواد المتاحة محليا، والثقافات والتقاليد وما إلى ذلك.
    This would help to decouple consumption of natural resources and release of emissions from industrial growth but would also increase industry's productivity, encourage the creation of new industries, allow greater access to global markets, and create jobs that support environmental improvements and resource efficiency. UN وهذا لا يسهم في فصل استهلاك الموارد الطبيعية وإطلاق الانبعاثات عن النمو الصناعي فحسب وإنما يزيد أيضاً من الإنتاجية الصناعية ويشجع على استحداث صناعات جديدة ويزيد من إمكانية الوصول إلى الأسواق العالمية ويوفر فرص عمالة تعزز عوامل تحسين البيئة وكفاءة استخدام الموارد.
    Furthermore, we will ensure stable potential for growth through the creation of new industries and new technologies in maritime, space, next-generation information technology and other fields. UN علاوة على ذلك، سوف نضمن الاستقرار لإمكانية النمو، عن طريق إنشاء صناعات جديدة وتكنولوجيات جديدة في الميادين البحرية والفضائية والجيل الثاني لتكنولوجيا المعلومات، وغيرها من الميادين.
    The European Council also suggested as an additional measure for the medium term that the rules of origin should be adapted to stimulate the development of existing industries and the creation of new industries in LDCs. UN ٣٥- واقترح مجلس أوروبا أيضا، كتدبير إضافي في اﻷجل المتوسط، ضرورة تكييف قواعد المنشأ بحيث تحفﱢز تنمية الصناعات القائمة وتشجع على إنشاء صناعات جديدة في أقل البلدان نموا.
    The technology gap between developed and developing countries contributes substantially to the growing disparity between their income levels, which threatens to grow even wider if the developing countries do not manage to become actively involved in the development of new industries based on the application of science and technology; UN وتسهم الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إسهاما كبيرا في زيادة الفروق بين معدلات الدخول في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، مما يهدد باحتمال حدوث زيادة أكبر إذا لم تفلح البلدان النامية في الاندماج الفعال في تطوير صناعات جديدة قائمة على تطبيق العلم والتكنولوجيا؛
    The plan called for increased federal spending assistance, specifically in the areas of tourism, the military and the creation of new industries on Guam, in return for full future financial accountability.12 UN ودعـت الخطة إلى زيادة مساعدة الإنفاق الاتحادية، لا سيما في مجـالات السياحة والشؤون العسكرية وإنشاء صناعات جديدة في غوام، مقابـل المساءلة المالية الكاملة في المستقبل(12).
    It also creates the conditions for the emergence of new industries, such as cars, information and communications technologies and renewable energy. UN وهو يوفر كذلك الظروف اللازمة لظهور صناعات جديدة (صناعة السيارات، وصناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومصادر الطاقة المتجددة).
    * establishing centres for the study of new industries and of the economics of information—based international services. UN * إقامة مراكز لدراسة الصناعات الجديدة واقتصاديات الخدمات الدولية القائمة على المعلومات.
    A special case of crowding in concerns the provision of capital to areas suffering from capital shortage, especially in cases when it is accompanied by the creation of new industries. UN وتتمثل واحدة من الحالات الخاصة المتعلقة بالاستقطاب في توفير رأس المال في المجالات التي تعاني من نقص في هذا المجال، وبخاصة في حالة إنشاء الصناعات الجديدة.
    However, UNCTAD would caution against letting the councils have the power to decide on specific projects, as there is a risk that they end up as vehicles of certain interest groups and push for government protection of new industries. UN بيد أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( يحذر من السماح بأن تكون للمجالس سلطة اتخاذ قرارات بشأن مشاريع محددة، نظرا ﻷن هناك خطرا يتمثل في أن ينتهي بها اﻷمر الى أن تكون بمثابة أدوات لمجموعات مصالح معينة وأن تضغط من أجل فرض الحماية الحكومية على الصناعات الجديدة.
    There is a risk that they might end up as vehicles for pushing for government protection of new industries or production under infant-industry-type arguments. UN وثمة مخاطرة من أن ينتهي الحال بهذه المجالس الى أن تصبح أدوات للدعوة الى الحماية الحكومية للصناعات الجديدة أو اﻹنتاج بحجج من نوع حجة الصناعة الوليدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus