"of new judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضاة جدد
        
    • القضاة الجدد
        
    This would necessitate the appointment of new judges and result in costly delays. UN وقد يستلزم ذلك تعيين قضاة جدد ويسفر عن تأخيرات باهظة التكلفة.
    The Government had taken steps to ensure that at the domestic level such a timeframe was complied with through the reforms to the judicial system and the appointment of new judges. UN وقد اتخذت الحكومة خطوات لتكفل الامتثال للإطار الزمني على المستوى المحلي بإصلاح النظام القضائي وتعيين قضاة جدد.
    This will require the appointment of new judges to serve on the trial chambers. UN وسوف يقتضي ذلك تعيين قضاة جدد للعمل في الدائرتين الابتدائيتين.
    10. The decrease of $44,200 reflects the timing of commencement of new judges in the third trial Chamber. UN ١٠ - يعبﱢر نقصان مبلغ ٢٠٠ ٤٤ دولار عن بداية تسلﱡم القضاة الجدد لمهام مناصبهم في الدائرة الابتدائية الثالثة.
    8. There have been two changes in the composition of the Chambers since last year's annual report, prior to the elections of new judges. UN ٨ - طرأ تغييران على تكوين دوائر المحكمة منذ تقديم التقرير السنوي عن العام الماضي، قبل إجراء انتخاب القضاة الجدد.
    It would require, after a decision of the Security Council, the election of new judges and new prosecutors as well as the appointment of Registry staff. UN وستتطلب، بعد اتخاذ مجلس الأمن لقرار بهذا الشأن، انتخاب قضاة جدد ومدعين عامين جدد وكذا تعيين موظفي قلم المحكمة.
    The appointment of new judges on 5 July makes it possible to launch mobile courts operations in 63 jurisdictions, covering the entire country. UN ويتيح تعيين قضاة جدد في 5 تموز/يوليه الفرصة لإطلاق عمليات المحاكم المتنقلة في 63 ولاية قضائية، تغطي البلد برمته.
    The State party states that it has implemented procedural reforms to avoid such delays, including the appointment of new judges at trial and appellate level. UN وذكرت الدولة الطرف أنها قامت نتيجة لذلك بعدة إصلاحات إجرائية لتجنب مثل هذا التأخير ومن بينها تعيين قضاة جدد في المحاكم الموضوعية ومحاكم الاستئناف.
    Mindful of the expense associated with the election of new judges and in view of the current financial crisis affecting the United Nations, the Judges of both Tribunals hold the view that the latter solution would be preferable. UN وإدراكا للنفقات المرتبطة بانتخاب قضاة جدد واعتبارا لﻷزمة المالية الحالية التي تعاني منها اﻷمم المتحدة، فإن قضاة المحكمتين معا يرون أن الحل اﻷخير هو اﻷفضل.
    The appointment of new judges will enable most courts in the country to reopen, providing improved access to justice especially in the counties. UN ومن شأن تعيين قضاة جدد أن يمكن معظم المحاكم في البلد من معاودة العمل بما يوفر فرصا أفضل للوصول إلى العدالة لا سيما في الأقضية.
    The backlog of cases increased to 4,000-4,500 owing to the necessity to allocate resources in the Prosecutor-General's Office and the courts to deal with the cases linked to the April/May 2006 events and the delay in the deployment of new judges UN ارتفع عدد القضايا المتراكمة إلى ما بين 000 4 و 500 4 قضية بسبب الحاجة إلى رصد موارد مكتب المدعي العام والمحاكم لمعالجة القضايا التي لها صلة بأحداث نيسان/أبريل - أيار/مايو 2006 والتأخير الحاصل في تعيين قضاة جدد
    32. Regarding resource requirements relating to the appointment of new judges, she said that three new judges had been appointed to the International Tribunal for the Former Yugoslavia with effect from November 1998. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالاحتياجات من الموارد ذات الصلة بتعيين قضاة جدد، ذكرت أنه جرى تعيين ثلاثة قضاة جدد في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    51. The consolidation of peace and democracy was enhanced in July 1994 by the appointment of new judges to the Supreme Court of Justice. UN ٥١ - تعززت عملية تعزيز السلم والديمقراطية في تموز/يوليه ١٩٩٤ بفعل تعيين قضاة جدد في محكمة العدل العليا التي عكس تشكيلها تنوعا في تيارات الفكر القضائي.
    Other factors which would affect the ability of the Tribunal to reach the goal of completion of trials by 2008 and of all work by 2010 are improved cooperation by national governments, speedy surrender of principal fugitives, and addressing the risk of lost time due to the election of new judges in 2005. UN 8 - ومن العوامل الأخرى التي ستؤثر في قدرة المحكمة على بلوغ هدف إتمام المحاكمات بحلول سنة 2008 وإتمام جميع الأعمال بحلول سنة 2010 تحسين التعاون من جانب الحكومات الوطنية، والإسراع بتسليم الهاربين الرئيسيين من العدالة، والتصدي لخطر ضياع وقت بسبب انتخاب قضاة جدد في سنة 2005.
    Other measures, including enhanced cooperation of Member States in transferring the high-profile fugitives and eliminating delays due to the election of new judges in 2005, would assist the Tribunal in its ability to meet the goals set out in the Completion Strategy. UN ومن شأن التدابير الأخرى، التي تشمل زيادة تعاون الدول الأعضاء في إحالة الهاربين الذين كانوا يشغلون مناصب رفيعة إلى المحكمة والقضاء على التأخيرات الناجمة عن انتخاب قضاة جدد في سنة 2005، أن تساعد المحكمة في قدرتها على الوفاء بالأهداف المحددة في استراتيجية الإنجاز.
    That situation, if ratified in the new draft budget, would make it impossible to go ahead with the announced recruitment and training of new judges on the basis of a competitive examination. UN وهذه الحالة، إذا ما أكدها مشروع الميزانية الجديد، ستمنع عملية تعيين وتدريب القضاة الجدد عن طريق المسابقات على نحو ما أُعلِن.
    (viii) Special events: hosting visiting dignitaries, usually at the ambassador or foreign-minister level, and heads of State, introducing them to and explaining courtroom activities and facilities, establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the Tribunal, and the swearing in of new judges, as required; UN `8 ' المناسبات الخاصة: استضافة الزوار من الشخصيات البارزة، وهم عادة في مستوى السفراء أو وزراء الخارجية، أو رؤساء الدول، وإطلاعهم على أنشطة المحكمة ومرافقها وشرحها لهم، وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء ومواصلتها بغية تيسير وتحسين التعاون مع المحكمة، وأداء القضاة الجدد القسم حسب الاقتضاء.
    (viii) Special events. Hosting visiting dignitaries, usually at the ambassadorial or Foreign Minister level and Heads of State, introducing them to and explaining courtroom activities and facilities, establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the International Tribunal and swearing in of new judges as required; UN ' ٨` المناسبات الخاصة: استضافة الزوار من الشخصيات البارزة، وهم عادة بمستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول، واطلاعهم على أنشطة المحكمة ومرافقها وشرحها لهم، وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول اﻷعضاء ومواصلتها بغية تيسير وتحسين التعاون مع المحكمة الدولية، وأداء القضاة الجدد للقسم، حسب الاقتضاء.
    (h) Special events: hosting of visiting dignitaries, usually at the level of ambassador or foreign minister, and Heads of State; establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the Tribunal; and swearing in of new judges; UN (ح) المناسبات الخاصة: استضافة كبار الشخصيات الزائرة، ممن يكونون عادة على مستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول؛ وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء ومواصلتها لتيسير وتحسين سبل التعاون مع المحكمة؛ والترتيب لأداء القضاة الجدد القسم؛
    (h) Special events: hosting of visiting dignitaries, usually at the ambassador or foreign minister level, and heads of State; establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the Tribunal; and swearing in of new judges; UN (ح) المناسبات الخاصة: استضافة كبار الشخصيات الزائرة، ممن يكونون عادة على مستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول؛ وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء ومواصلتها لتيسير وتحسين سبل التعاون مع المحكمة؛ والترتيب لأداء القضاة الجدد القسم؛
    (i) Special events: hosting of visiting dignitaries, usually at the level of ambassador or foreign minister, and Heads of State; establishing and maintaining high-level contacts with Governments of Member States to facilitate and improve cooperation with the Tribunal; and swearing in of new judges; UN (ط) المناسبات الخاصة: استضافة كبار الزوار ممن يكونون عادة على مستوى السفراء أو وزراء الخارجية أو رؤساء الدول، وإقامة اتصالات رفيعة المستوى مع حكومات الدول الأعضاء ومواصلتها لتيسير وتحسين سبل التعاون مع المحكمة، والترتيب لكي يؤدي القضاة الجدد القسَم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus