"of new offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكاتب جديدة
        
    • المكاتب الجديدة
        
    The higher number was due to the opening of new offices in the Dungu area UN يعزى ارتفاع العدد إلى فتح مكاتب جديدة في منطقة دونغو
    Establishment of new offices, operations bases must conform to Minimum Operating Security Standards (MOSS). UN ويجب أن يتفق إنشاء مكاتب جديدة وقواعد للعمليات مع المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا.
    A few months earlier, construction began of new offices in the Al Aqsa compound, where Akrama is expected to move. UN وقبل ذلك ببضعة أشهر بدأت عملية تشييد مكاتب جديدة في حرم المسجد اﻷقصى الذي يتوقع أن ينتقل عكرمة إليه.
    Administrative adjustments in Colombia allowed line ministries to incorporate a gender equality focus in their work through the creation of new offices or the assignment of new functions. UN وأتاحت التسويات الإدارية في كولومبيا للوزارات المعنية إدراج التركيز على تحقيق المساواة بين الجنسين في عملها عن طريق إنشاء مكاتب جديدة أو تخصيص وظائف جديدة.
    A limited number of new offices were under consideration within the framework of available and approved resources. UN وإن عدداً محدوداً من المكاتب الجديدة قيد النظر في إطار الموارد المتاحة والموافق عليها.
    The issue was being discussed again because a clear decision was needed on the establishment of new offices. UN وإن العودة الى هذه المسألة، ناجمة عن ضرورة اتخاذ قرار واضح بشأن إنشاء مكاتب جديدة.
    Within the 2012-2013 budget proposal, posts were introduced and included in alignment with the proposed opening of new offices. UN فقد أُنشئت وظائف وأُدرجت في الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 تمشيا مع اقتراح فتح مكاتب جديدة.
    The increases are mainly due to the strengthening and reorganization of existing offices at Mission headquarters, sector headquarters, supply bases and coordination centres as well as the establishment of new offices to meet the requirements of an expanded mandate. UN وتعزى الزيادات أساسا إلى تعزيز المكاتب الحالية في المقر والمقرات القطاعية وقواعد الإمداد ومراكز التنسيق وإعادة تنظيمها فضلا عن إنشاء مكاتب جديدة لتلبية احتياجات البعثة بعد توسيع نطاق ولايتها.
    They would also be responsible for all managerial, administrative and logistical activities related to the opening of new offices in Maniema and North Katanga. UN وسيتولى شاغلو الوظائف أيضاً المسؤولية عن جميع الأنشطة التوجيهية والإدارية واللوجستية المتعلقة بفتح مكاتب جديدة في مقاطعتي مانييما وكاتانغا الشمالية.
    With the establishment of new offices like the Ethics Office and the Conduct and Discipline Team, these meetings have also proved useful in understanding the roles of the various offices and delineating the various spheres of responsibilities among offices in the administration of justice system. UN ومع إنشاء مكاتب جديدة مثل مكتب الأخلاقيات وفريق السلوك والتأديب، أثبتت هذه الاجتماعات أيضا أنها مفيدة في تفهم أدوار مختلف المكاتب، وتحديد مختلف مجالات المسؤوليات فيما بين المكاتب في نظام إدارة العدل.
    It welcomed the planned opening of new offices in Africa, hoping that it reflected a coherent strategy to promote achievement of the MDGs. UN وترحب المجموعة بما هو معتزم من افتتاح مكاتب جديدة في أفريقيا، آملة أن يكون ذلك انعكاسا لاستراتيجية متماسكة ترمي إلى العمل على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lastly, in conformity with the Agreement, GRULAC called for a decision on the opening of new offices or conversion of some existing offices. UN 67- وقالت أخيراً إن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، طبقاً للاتفاق، تدعو إلى اتخاذ قرار بشأن افتتاح مكاتب جديدة أو تحويل بعض المكاتب القائمة حالياً.
    The Board should be kept informed on developments regarding the use of information technology, the " One United Nations " initiative and the setting up of new offices in the context of the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وأضافت أن المجلس يجب أن يُطلع باستمرار على التطورات المستجدة بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات ومبادرة " أمم متحدة واحدة " وإنشاء مكاتب جديدة في سياق اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Action: A representative of the Host Government and the Executive Secretary will make oral presentations on progress made since SBI 30, in particular on matters such as availability of new offices for the secretariat and conference facilities in Bonn. UN 95- الإجراء: سيقدم ممثل عن الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي عرضين شفويين عن التقدم المحرز منذ الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية، ولا سيما في مسائل من قبيل إتاحة مكاتب جديدة في متناول الأمانة ومرافق المؤتمر في بون.
    57. The Board was pleased to note that the Programme intended to strengthen its field presence during the biennium 1998–1999 and planned to decentralize programme management from headquarters to its country and regional offices by the opening of new offices in three countries, and the transfer of staff, including some experts, to country offices. UN ٥٧ - وأعرب المجلس عن سروره لملاحظة أن البرنامج يعتزم تعزيز وجوده الميداني أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ويخطط ﻹضفاء اللامركزية على إدارة البرنامج من المقر إلى مكاتبه القطرية واﻹقليمية بافتتاح مكاتب جديدة في ثلاثة بلدان ونقل الموظفين بمن فيهم بعض الخبراء إلى المكاتب الميدانية.
    37. The Committee also feels that the establishment of new offices or retention of existing ones must be based on assured and attainable income to maintain them, be it from GLOC, UNDP resources or any combination thereof. UN ٣٧ - وترى اللجنة أيضا أن إنشاء مكاتب جديدة أو اﻹبقاء على المكاتب القائمة لا بد أن يعتمد على إيرادات مضمونة وميسورة لتغطية نفقات تلك المكاتب سواء كانت تلك اﻹيرادات من مساهمات الحكومات في التكاليف المحلية للمكاتب أو من موارد البرنامج اﻹنمائي أو أي مزيج منهما.
    The deficiencies could be attributed primarily to the opening of new offices that had not yet achieved MOSS compliance UN ويمكن أن تعزى جوانب القصور في المقام الأول إلى افتتاح مكاتب جديدة لم تستوف بعدُ هذه المعايير، وإلى الطابع المتباين للمعايير الأمنية (فجدول المعايير الذي يتغير من أجل بلد معين
    The incumbents of the two posts would also be responsible for all managerial, administrative and logistical activities related to the opening of new offices in Maniema and North Katanga (ibid., para. 60); UN وسيضطلع شاغلا هاتين الوظيفتين أيضا بالمسؤولية عن جميع الأنشطة التنظيمية والإدارية واللوجستية ذات الصلة بافتتاح مكاتب جديدة في مانيما وكاتنغا الشمالية (المرجع نفسه، الفقرة 60)؛
    The expansion requires the opening of new offices or strengthening offices such as the Mission Forward Headquarters in Kisangani, Force Forward Headquarters in Kindu, offices in Bunia, Bukavu, Butembo, Lubumbashi and Kigoma, offices in neighbouring countries, as well as the establishment of up to six additional disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration reception centres. UN ويقتضي هذا التوسع فتح مكاتب جديدة أو تعزيز مكاتب قائمة مثل المقر المتقدم للبعثة في كيسنغاني، والمقر المتقدم للبعثة في كيندو، والمكاتب في بونيا، وبوكافو، وبوتامبو، ولوبومباشي، وكيغوما، والمكاتب في البلدان المجاورة، فضلا عن إنشاء مراكز استقبال إضافية يصل عددها إلى ستة لعمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج.
    9. Also requests the Executive Director to submit a report on the implementation of the present resolution, including his recommendation on the establishment of new offices of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), including the possible office in Istanbul, to the Commission at its eighteenth session. UN ٩ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلـى اللجنة في دورتها الثامنة عشـرة، حول تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك توصيته بشأن إقامة مكاتب جديدة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( من بينها المكتب المحتمل إنشاؤه في إسطنبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus