During the same period, applications were submitted for the registration of new political parties. | UN | وخلال الفترة نفسها، قُدِّمت طلبات لتسجيل أحزاب سياسية جديدة. |
They stressed that there was no ban on the registration of new political parties. | UN | وأكدتا أنه لم يفرض أي حظر على تسجيل أحزاب سياسية جديدة. |
Although the Moroccan administrative authorities banned the party in question, they have granted their approval in a number of rulings for the establishment of new political parties. | UN | وفي مقابل منع تأسيس هذا الحزب منحت السلطات الإدارية المغربية عدة قرارات بالموافقة على تأسيس أحزاب سياسية جديدة. |
Registration of new political parties is ongoing. | UN | ولا يزال تسجيل الأحزاب السياسية الجديدة مستمرا. |
Replying to question 22, he said there were no statutory procedures for the registration of new political parties. | UN | 25- وقال في معرض رده على السؤال رقم 22 إنه لا توجد أي إجراءات دستورية لتسجيل الأحزاب السياسية الجديدة. |
Let me remind you that this victory was the fruit of new political thinking, a new political mentality. | UN | واسمحوا لي بأن أذكركم بأن هذا الانتصار ثمرة فكر سياسي جديد وعقلية سياسية جديدة. |
Studies were being carried out on the inclusion of new political parties in the Government, on condition that they were representative of all sectors of the population. | UN | كما تُجرى دراسات عن إدماج أحزاب سياسية جديدة في الحكومة، شريطة أن تمثّل جميع قطاعات السكان. |
There are also more than 90 organizing committees for the establishment of new political parties. | UN | ويوجد أيضاً أكثر من 90 لجنة تنظيمية تُعنى بإنشاء أحزاب سياسية جديدة. |
It has already led to the founding of new political formations. | UN | وقد أفضى بالفعل إلى تأسيس كيانات سياسية جديدة. |
Together with the liberalization of our economies, we must see an opening of new political areas that can ensure the participation of our populations. This is another challenge that the African countries in the main have been able to meet in the present decade. | UN | ومع تحرير اقتصاداتنا، لابد أن نشهد انفتاح مجالات سياسية جديدة تكفل مشاركة سكاننا إن هذا تحد آخر تسنى لمعظم البلدان الافريقية أن تتصدى له في العقد الراهن. |
11. From the late 1960s until the end of the cold war, the Organization curtailed its design of new political missions. | UN | 11 - ومنذ أواخر الستينات حتى نهاية الحرب الباردة، قيدت المنظمة تصميمها لبعثات سياسية جديدة. |
Furthermore, I note with concern that since my Special Envoy's last visit to Myanmar, there have been credible reports of new political arrests. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير مع القلق إلى أنه منذ الزيارة الأخيرة لمبعوثي الخاص إلى ميانمار، ترددت أنباء موثوق بها عن حدوث اعتقالات سياسية جديدة. |
Further operationalization of new political agreements reached at the intergovernmental level and moving towards joint programming would give rise to additional demands. | UN | وسيؤدي الاستمرار في تنفيذ اتفاقات سياسية جديدة تم التوصل إليها على الصعيد الحكومي الدولي، وتدعو إلى برمجة مشتركة، إلى نشوء طلبات إضافية. |
It noted that several journalists and bloggers had been convicted for their writings, and asked whether Egypt would consider revising laws regulating political parties and loosening restrictions on the establishment of new political parties. | UN | وأشارت إلى أن صحفيين ومدونين كثيرين أدينوا لكتاباتهم، وتساءلت إن كانت مصر ستنظر في مراجعة القوانين المنظمة للأحزاب السياسية وتخفيف القيود على إنشاء أحزاب سياسية جديدة. |
Although the goals of the Accord had been clearly formulated, namely the creation of new political structures and the gradual preparation of the Territory for full sovereignty, RPCR had broken with the principle of collegiality and the agreement on power-sharing. | UN | فعلى الرغم من أن أهداف الاتفاق صيغت بوضوح، وهي إنشاء هياكل سياسية جديدة وإعداد الإقليم تدريجيا للحصول على السيادة الكاملة، أخل حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية بمبدأ المسؤولية الجماعية والاتفاق بشأن تقاسم السلطة. |
A number of new political parties were established in the period under review. | UN | 71- وأنشئ عدد من الأحزاب السياسية الجديدة خلال الفترة المستعرضة. |
7. The Government of Turkey observed in its reply that no nation was immune to the increased threat of international terrorism because of the confluence of new political circumstances and modern technological advances. | UN | ٧ - ذكرت حكومة تنركيا في ردها أن ما من أمة تتمتع بحصانة ضد التهديد المتزايد لﻹرهاب الدولي بفعل تضافر الظروف السياسية الجديدة والتقدم التقني الحديث. |
By letter dated 11 December 2000, several articles regarding recent developments in human rights education; the situation of minorities; the reform of the judiciary system; and activities of new political parties. | UN | في رسالة مؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2000، مقالات عديدة تتعلق بتطورات حديثة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ وحالة الأقليات؛ وإصلاح النظام القضائي؛ وأنشطة الأحزاب السياسية الجديدة. |
In the light of new political realities connected with the dissolution of the bipolar world, the end of the cold-war era and the liberation of mankind from ideological confrontation, the opportunities for constructive interaction by States in the field of disarmament and international security have increased. The role of international organizations, above all of the United Nations, in resolving these problems has increased. | UN | في ضوء الحقائق السياسية الجديدة المتعلقة بانحلال عالم القطبين، ونهاية فترة الحرب الباردة، وتحرير البشرية من المواجهة العقائدية، ازدادت فرص التفاعل البناء في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، وازداد دور المنظمات الدولية، وفي طليعتها اﻷمم المتحدة، في حل هذه المشاكل. |
The Special Representative welcomes the call of His Excellency the Second Prime Minister on 8 January 1996 for the prompt formation of new political parties so that they may participate in the forthcoming elections. | UN | ويرحب الممثل الخاص بالدعوة التي وجهها فخامة رئيس الوزراء الثاني في ٨ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ من أجل التكوين الفوري لﻷحزاب السياسية الجديدة حتى تستطيع أن تشارك في الانتخابات المقبلة. |
The proposed staffing complement reflects the changing political and security landscape in Somalia following the end of the political transition and the start of new political dispensation in the country. | UN | ويعبر الملاك الوظيفي المقترح عن المشهد السياسي والأمني المتغير في الصومال عقب انتهاء المرحلة الانتقالية السياسية وبداية نظام سياسي جديد في البلد. |