"of new regional" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقليمية جديدة
        
    • الإقليمية الجديدة
        
    • اﻹقليمي الجديد
        
    • إقليميين جديدين
        
    :: 5 papers containing technical and legal advice to governorate officials on the establishment of new regional governorate structures and the establishment of independent institutions envisaged in the Constitution UN :: وضع خمس ورقات تتضمن إسداء المشورة التقنية والقانونية إلى المسؤولين على مستوى المحافظات بشأن إنشاء هياكل إقليمية جديدة للمحافظات ومؤسسات مستقلة وفقا لما يتوخاه الدستور
    The Department of Public Information agrees with the recommendation and is currently not contemplating the establishment of new regional coordination platforms. UN توافق إدارة شؤون الإعلام على التوصية، ولا تفكر حالياً في إنشاء منابر تنسيق إقليمية جديدة.
    Considerable attention has been devoted to the establishment of new regional fisheries management organizations and arrangements in the Pacific Ocean region. UN يُكرَّس اهتمام كبير لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك في منطقة المحيط الهادئ.
    Lastly, he noted that it would be important to reflect on how the Asia-Pacific Regional Framework could support the establishment of new regional mechanisms and help link regional processes with the international human rights system. UN وأخيراً، أشار إلى أن من المهم بيان الطريقة التي يمكن أن يدعم بها الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ إنشاء آليات إقليمية جديدة ويساعد في ربط العمليات الإقليمية بالنظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Meanwhile, developing countries continue to be pushed towards further trade liberalization and a number of new regional trade agreements are being ratified. UN ومن ناحية أخرى، ما زالت البلدان النامية تُدفع دفعا صوب تحقيق مزيد من تحرير التجارة ويجري التصديق على عدد من اتفاقات التجارة الإقليمية الجديدة.
    Another important example of new regional cooperation is the Asociación de Montañas Andinas, whose main objective is to contribute to implementation of chapter 13 in the Andes. UN وهناك مثال هام على التعاون اﻹقليمي الجديد ألا وهو رابطة جبال اﻹنديز، التي يتمثل هدفها الرئيسي في اﻹسهام في تنفيذ الفصل ١٣ في اﻹنديز.
    UNCTAD-Ecuador Program of Technical Cooperation for the Design and Consolidation of new regional Financial Arrangements. UN برنامج التعاون التقني المشترك بين الأونكتاد وإكوادور لوضع ترتيبات مالية إقليمية جديدة وتدعيمها.
    The Government needs to take active measures now to maximize the opportunity presented by the election of new regional parliaments to ensure appropriate participation. UN ويتعين أن تتخذ الحكومة تدابير فعالة لتوسيع فرص المشاركة في انتخاب برلمانات إقليمية جديدة لكفالة تحقيق مشاركة فعلية.
    There was considerable interest in recent regional innovations and in the creation of new regional institutions and the strengthening of existing ones. UN وقد أُبدي اهتمام كبير بالابتكارات الإقليمية الأخيرة وبإنشاء مؤسسات إقليمية جديدة وتبسيط الموجود منها.
    Her delegation supported the recommendations of the Advisory Committee regarding the justification of new regional offices. UN وأعربت المتكلمة عن تأييد وفدها لتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بمبررات إنشاء مكاتب إقليمية جديدة.
    :: Advice to governorate officials on the design of new regional governorate structures and the establishment of the independent institutions envisaged by the Constitution UN :: تقديم المشورة لمسؤولي المحافظات بشأن تصميم هياكل إقليمية جديدة للمحافظات وإنشاء مؤسسات مستقلة توخاها الدستور
    It was also stated that the establishment of new regional organizations should not be detrimental to States where fisheries were at the early stages of their development. UN وقال آخرون إن إنشاء منظمات إقليمية جديدة سيضر بالدول التي تكون فيها مصائد الأسماك في المراحل المبكرة من نشوئها.
    Encouragement for the creation of new regional and subregional bodies to develop these procedures on a more general basis. UN :: تشجيع إنشاء هيئات إقليمية ودون إقليمية جديدة لتطوير هذه الإجراءات على أساس أعم.
    Cooperation in the establishment of new regional organizations UN التعاون في مجال إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة
    This has resulted in the emergence of new regional organizations with a variety of approaches to the pursuit of the development agenda. UN وأسفر هذا عن نشوء منظمات إقليمية جديدة ذات نهوج متنوعة تسعى إلى تحقيق هذه الخطة الإنمائية.
    The outbursts of nationalist passions, ethnic chauvinism and power struggles in the absence of any power among the people, have led to the outbreak of new regional conflicts. UN وقاد التهاب المشاعر الوطنية والنعرات الطائفية والصراع على الحكم في غياب سلطة الشعب الى اندلاع صراعات إقليمية جديدة.
    It is urgent and also now politically possible that disarmament negotiations should become genuinely multilateral in nature and that the developing countries should be effectively incorporated into the disarmament process and the building of new regional security systems. UN ومن الملح ومن الممكن سياسيا أيضا في الوقت الحالي أن تصبح مفاوضات نزع السلاح ذات طبيعة متعددة اﻷطراف حقا وأن تدمج البلدان النامية دمجا فعالا في عملية نزع السلاح وبناء نظم أمنية إقليمية جديدة.
    At the same time, however, we must be attentive to the rise of new regional ambitions that may give new impetus to trafficking in weapons of all sorts. UN ولكن يجب علينا في الوقت ذاته أن نكون متنبﱢهين لظهور طموحات إقليمية جديدة قد تعطي قوة دافعة جديدة للتجارة غير المشروعة في اﻷسلحة بجميع أنواعها.
    There was the view that the draft document should not focus on the establishment of new regional organizations or on the transformation of the existing organizations. UN وطُرح رأي مؤداه أن مشروع الوثيقة لا ينبغي أن يركز على إنشاء منظمات إقليمية جديدة أو على تحويل المنظمات القائمة.
    My Office has experienced considerable delays concerning the establishment of new regional offices foreseen in my strategic management plan for 2006-2007. UN ولقد شهدت المفوضية فترات تأخير مطولة فيما يخص إنشاء المكاتب الإقليمية الجديدة المنصوص عليها في خطتي للإدارة الاستراتيجية للفترة 2006-2007.
    In particular, UNAVEM II has formulated plans to deploy, immediately after a settlement is concluded, small teams of existing military and police observers to the provincial capitals of Huambo, Uige, Menongue, Luena and perhaps one or two other locations, in order to form the nucleus of new regional headquarters. UN وعلى وجه الخصوص قامت بعثة اﻷمم المتحدة الثانية بوضع خطط للقيام، فور عقد تسوية، بوزع فرق صغيرة من المراقبين العسكريين والشرطيين الموجودين على عواصم اﻷقاليم هوامبو وأويجي ومينونغي ولوينا وربما على موقعين آخرين لتكوين نواة للمقر اﻹقليمي الجديد.
    211. As a direct result of the increased force strength of the Mission, the establishment of new regional offices in Santo Domingo and Léogâne and the expansion of the regional office in Jacmel, five temporary positions for Movement Control Assistants (national General Service) are proposed to ensure continuous coverage of services and the safe and efficient processing of passenger requirements. UN 211 - وكنتيجة مباشرة لزيادة قوام القوة التابعة للبعثة، وإنشاء مكتبين إقليميين جديدين في سانتو دومينغو وليوغان، وتوسيع المكتب الإقليمي في جاكميل، يقترح إنشاء خمس وظائف مؤقتة لمساعدين لمراقبة الحركة (من فئة الخدمات العامة الوطنية) من أجل ضمان تغطية مستمرة للخدمات ومعالجة آمنة وفعالة لاحتياجات الركاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus