However, where necessary, the United Nations should consider supporting the development of new services, while not developing duplicative structures. | UN | لكن ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر، حسب الاقتضاء، في تطوير خدمات جديدة دون أن يؤدي ذلك إلى ازدواجية في الهياكل. |
However, where necessary, the United Nations should consider supporting the development of new services, while not developing duplicative structures. | UN | لكن ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر، حسب الاقتضاء، في دعم تطوير خدمات جديدة دون أن يؤدي ذلك إلى ازدواجية في الهياكل. |
The overall impact of all the changes in reimbursement rates and the addition of new services resulted in an increase of approximately 2.7 per cent for reimbursement relating to contingent-owned equipment in the United Nations peacekeeping budget. | UN | وأدى التأثير العام لجميع التغيرات في معدلات السداد وإضافة خدمات جديدة إلى زيادة قدرها 2.7 في المائة تقريبًا للجزء المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات من ميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The use of traditional medicine and methods of health care still have a role to play in the development of new services. | UN | وسيظل لاستخدام الأدوية والطرائق التقليدية للرعاية الصحية دور في تطوير الخدمات الجديدة. |
Community libraries financed under the Palestinian Women's Initiative Fund were examples of new services run by the women themselves and were intended to become fully self-financing after an initial start-up period. | UN | وأصبحت مكتبات المجتمع المحلي، الممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، مثالا على الخدمات الجديدة التي تديرها النساء بأنفسهن، والتي أريد لها أن تصبح ذاتية التمويل بعد المرحلة اﻷولية ﻹقامتها. |
537. IMSO also observed that the horizons of mobile satellite communications are expanding with ever-increasing speed and there are several different options for the design and capability of new services. | UN | 537 - ولاحظت المنظمة الدولية للاتصالات الساتلية البحرية أيضا أن آفاق الاتصالات الساتلية المتنقلة آخذة في التوسع بسرعة متزايدة، وهناك خيارات شتى بالنسبة لتصميم الخدمات الجديدة ومداها. |
39. The overall impact of all changes in reimbursement rates and the addition of new services is estimated to be 2.7 per cent of the contingent-owned equipment portion of the United Nations peacekeeping budget. | UN | 39 - يُقدَّر الأثر العام لجميع التغييرات في معدلات السداد وإضافة خدمات جديدة بنسبة 2.7 في المائة من الجزء الخاص بالمعدات المملوكة للوحدات من ميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
However, the region was, by and large, characterized by dynamism, flexibility and adaptability, as shown by the rapid growth of the telecommunications sector, especially in the introduction of new services and, in particular, the use of communications satellites. | UN | غير أن المنطقة عموما تتميز بالدينامية والمرونة والقابلية للتكيف ، ما يتضح من النمو السريع لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية ، وخصوصا في مجال استحداث خدمات جديدة ، ولا سيما استخدام سواتل الاتصالات . |
The introduction of new services such as the Internet has provided an incentive to these firms to commit different forms of abuse, particularly as they usually continue to maintain their dominant positions in the basic telecommunications sector, especially in the local loop. | UN | وأتاح تقديم خدمات جديدة مثل الإنترنت حافزاً لهذه الشركات لتمارس أشكالاً مختلفة من التعسف، ولا سيما نظراً إلى أنها تواصل عادةً الاحتفاظ بمراكزها المهيمنة في قطاع الاتصالات الأساسي، ولا سيما في الحلقة المحلية. |
In addition to the various benefits for the disabled, the NII provides, through the Fund for the Development of Services for the Disabled, funding for the enhancement of the existing network of services for the disabled in Israel, and the development of new services. | UN | 212- وبالإضافة لى مختلف الإعانات التي يستفيد منها المعوقون، يقدم معهد التأمين الوطني عبر صندوق تحسين خدمات المعوقين التمويل لتعزيز الشبكة الحالية للخدمات المقدمة للمعوقين في إسرائيل، خدمات جديدة. |
This is particularly true when it comes to the provision of new services with a high degree of sophistication or using modern information and communication technologies, such as in the case of paperless trade systems and electronic single window facilities. | UN | ويصح ذلك بشكل خاص عندما يتعلق الأمر بتقديم خدمات جديدة ذات درجة عالية من التطور أو باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة، مثلاً في حالة نظم التجارة غير الورقية والمرافق الإلكترونية القائمة على مبدأ النافذة الواحدة. |
In cases where the required remedy is complex and may entail the modification of laws, regulations and plans or provision of new services or new budgetary allocations, the implementation of court orders can take a long time. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها وسيلة الانتصاف الضرورية مركبة وقد يترتب عليها تعديل القوانين والأنظمة والخطط، وتقديم خدمات جديدة أو مخصصات جديدة في الميزانية، قد يستغرق تنفيذ الأوامر القضائية وقتاً طويلاً. |
(d) Provision of new services such as free access to photographs; | UN | (د) إتاحة خدمات جديدة مثل خدمة الصور المجانية؛ |
a) Governments should take action, in the framework of national development policies, in order to support an enabling and competitive environment for the necessary investment in ICT infrastructure and for the development of new services. | UN | (أ) ينبغي للحكومات أن تتخذ إجراءات في إطار السياسات الإنمائية الوطنية من أجل دعم بيئة تمكينية وتنافسية للاستثمار الضروري في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومن أجل إنشاء خدمات جديدة. |
Satellite imagery showing up-to-date news events and weather forecasts are now commonplace, but satellite and broadband technologies are also helping to introduce a whole range of new services to consumers in the United Kingdom and worldwide. | UN | فالتصوير الساتلي يعرض أحدث المناسبات الأخبارية، والتنبؤات الجوية أمر عادي الآن، ولكن السواتل وتكنولوجيات نطاقات التردد العريضة تساعد أيضا على استحداث مجموعة كاملة من الخدمات الجديدة للمستهلكين في المملكة المتحدة وعلى نطاق العالم. |
(b) Increased number of new services made available through the knowledge management, resource management and infrastructure management programmes | UN | (ب) زيادة عدد الخدمات الجديدة المتاحة من خلال برامج إدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية |
(b) Increased number of new services made available through the knowledge management, resource management and infrastructure management programmes | UN | (ب) زيادة عدد الخدمات الجديدة المتاحة من خلال برامج إدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية |
Additionally, usage will be increased by offering delegations, Secretariat staff, reference assistants, information assistants and depository librarians a range of general and customized training programmes that will enable them to take full advantage of new services. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيزداد الاستخدام عن طريق تزويد الوفود، وموظفي اﻷمانة العامة، ومساعدي شؤون المراجع، ومساعدي شؤون المعلومات، وأمناء مكتبات اﻹيداع، بطائفة من برامج التدريب العامة والبرامج المعدة حسب الطلب التي تمكنهم من الاستفادة من الخدمات الجديدة استفادة كاملة. |
The first is devoted to an issue which has not yet been addressed by the Commission, namely that of " new services for development " . | UN | ويخصص القسم اﻷول لمسألة لم تعالجها اللجنة بعد، وهي مسألة " الخدمات الجديدة من أجل التنمية " . |
45. Consistent with the principle that UNOPS services should be available to the United Nations system as a whole, demand has evolved for a number of new services. | UN | ٤٥ - اتساقا مع المبدأ القائل بأن خدمات المكتب ينبغي أن تتاح لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل. تطور الطلب لعدد من الخدمات الجديدة. |
(b) Increased number of new services made available through the knowledge management, resource management and infrastructure management programmes | UN | (ب) ازدياد عدد الخدمات الجديدة التي يتم توفيرها من خلال برامج إدارة المعارف، وإدارة الموارد، وإدارة البنية الأساسية |