"of new states" - Traduction Anglais en Arabe

    • دول جديدة
        
    • بالدول الجديدة
        
    • من الدول الجديدة
        
    • للدول الجديدة
        
    • بدول جديدة
        
    In particular, this will not be conducive to the accession of new States to the non-proliferation Treaty. UN وبصفة خاصة، لن يساعد هذا على انضمام دول جديدة إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    His delegation favoured a non-discriminatory application of that organization's rules, including those relating to the accession of new States. UN وقال إن وفده يرى ضرورة تطبيق قواعد تلك المنظمة بشكل غير تمييزي، بما فيها القوانين المتعلقة بانضمام دول جديدة.
    Important progress had been made in 2010 in furthering the implementation of Protocol V, and the accession of new States was to be applauded. UN وقد أُحرز تقدم هام في 2010 فيما يتعلق بتعزيز تنفيذ البروتوكول الخامس كما أن انضمام دول جديدة هو أمر جدير بالثناء.
    From these texts it is clear that, in principle, Croatia met all the conditions set forth by the European Union for recognition of new States in Eastern Europe. UN ومن نصوصها يتضح أن كرواتيا، من حيث المبدأ، استوفت جميع الشروط التي حددها الاتحاد اﻷوروبي للاعتراف بالدول الجديدة في أوروبا الشرقية.
    Of particular interest are the European Guidelines on Recognition of new States in Eastern Europe and the Soviet Union, adopted by the European Community and its Member States on 16 December 1991. UN 94 - وتكتسي أهمية خاصة المبادئ التوجيهية بشأن الاعتراف بالدول الجديدة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي، التي اعتمدتها الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها في 16 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    This was a result of a new political context whose most visible symbol was the emergence of a large number of new States under contemporary international law. UN ونتج ذلك عن سياق سياسي جديد كانت أوضح رموزه ظهور عدد ضخم من الدول الجديدة وفقا للقانون الدولي المعاصر.
    In that connection, articles 48, 49 and 50 seemed to have been drafted in the right spirit and would probably dispel the legitimate doubts of new States. UN وبهذه المناسبة، يبدو أن المواد ٤٨ و ٤٩ و ٥٠ قد صيغت على الوجه الصحيح وأن المرجح أن تزيل الشكوك المشروعة للدول الجديدة.
    However, we wish to propose that the Commission continue to exist, in view of unexpected developments such as the emergence of new States. UN ومع ذلك، نود أن نقترح أن يستمر وجود اللجنة، بالنظر إلى التطورات غير المتوقعة مثل ظهور دول جديدة.
    The adaptation of the Treaty also made possible the accession of new States to it. UN وأدى تكييف المعاهدة إلى أن يصبح من الممكن انضمام دول جديدة إليها.
    One is the fragmentation that has occurred in certain regions of the world, causing the emergence on the political map of new States on ethnic and cultural bases. UN فالاتجاه اﻷول هو حصول تفتيت في بعض مناطـــق العالــم حيــث ظهــرت على الخريطة السياسية دول جديدة على أسس عرقية وثقافية.
    Notable progress had been made in that direction with the recent accession of new States. UN وقد أحرز تقدم ملحوظ في هذا الاتجاه بانضمام دول جديدة منذ مدة قريبة.
    Secondly, one result of the end of colonial empires was the birth of new States. UN وثانيا، كان من نتائج انهيار اﻹمبراطوريات الاستعمارية ولادة دول جديدة.
    Finally, my delegation welcomes the presence among us of new States, whose admission to membership has strengthened the universality of our Organization. UN وأخيرا، فإن وفدي يرحب بوجود دول جديدة بيننا، فقبولها في العضوية انما يعزز الطابع العالمي لمنظمتنا.
    The admission of new States to the community of nations upholds the principle of universality that we so much cherish. UN إن قبول دول جديدة في مجموعة اﻷمم يعد إعلاء لمبدأ العالمية الذي نعتز به أيما اعزاز.
    The growth in such unlawful activities chiefly due to the outbreak of new armed conflicts, which have proliferated in the post-cold-war era, and to the establishment of new States. UN ويعود تزايد هذا النشاط غير المشروع أساسا الى ظهور نزاعات مسلحة جديدة تضاعفت بقدر كبير في سياق انتهاء الحرب الباردة وظهور دول جديدة.
    The Arbitration Commission examined this request by applying the provisions of the Declaration on Yugoslavia and the Guidelines for the recognition of new States in Eastern Europe and the Soviet Union, which the EC Council of Ministers had adopted on 16 December 1991 and which the Republic of Croatia had accepted. UN ونظرت لجنة التحكيم في هذا الطلب مطبقة أحكام اﻹعلان المتعلق بيوغوسلافيا والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاعتراف بالدول الجديدة في شرق أوروبا والاتحاد السوفياتي، التي اعتمدها مجلس وزراء الجماعة اﻷوروبية في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وقبلتها جمهورية كرواتيا.
    In the procedure of the admission of the Republic of Croatia to the United Nations in a letter of 11 February 1992 addressed to the Secretary-General of the United Nations by the President of the Republic of Croatia, the Republic of Croatia reaffirmed its adherence to the Guidelines for the recognition of new States in Eastern Europe and in the Soviet Union. UN وبصدد إجراء قبول جمهورية كرواتيا عضوا في اﻷمم المتحدة أكد من جديد رئيس جمهورية كرواتيا، في رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٢ موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، التزام جمهورية كرواتيا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاعتراف بالدول الجديدة في شرقي أوروبا والاتحاد السوفياتي.
    The Arbitration Commission proceeded to consider this application in accordance with the Declaration on Yugoslavia and the Guidelines on the Recognition of new States in Eastern Europe and in the Soviet Union adopted by the Council on 16 December 1991 and the rules of procedure adopted by the Arbitration Commission on 22 December. UN وشرعت لجنة التحكيم في النظر في هذا الطلب وفقا للاعلان المتعلق بيوغوسلافيا والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاعتراف بالدول الجديدة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي التي اعتمدها المجلس في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والنظام الداخلي الذي اعتمدته لجنة التحكيم في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    On that occasion, a large group of new States joined the free nations of the world, and their tremendous cultural wealth expanded international awareness of humanitarian issues. UN وفي تلك المناسبة انضمت مجموعة كبيرة من الدول الجديدة إلى ركب أمم العالم الحرة، وتوسعت بثرواتها الثقافية الهائلة وعي المجتمع الدولي للقضايا اﻹنسانية.
    In this decade the international legal order has been further developed, a number of new States have emerged, the new role and growing strength of the regional organizations has been confirmed, and strong emphasis has been placed on human rights. UN وفي هذا العقد ازداد النظام القانون الدولي تطورا وظهر عدد من الدول الجديدة وتأكد الدور الجديد والقوة المتعاظمة للمنظمات اﻹقليمية وتم التشديد بقوة على حقوق اﻹنسان.
    It may be noted that with the emergence of a number of new States and the globalization of trade, the participation of developing and newly emerging States has taken on additional importance for their economic development and the preservation of world peace. UN وتمكن اﻹشارة إلى أنه نتيجة لظهور عدد من الدول الجديدة وعولمة التجارة، أصبحت لمشاركة البلدان النامية والبلدان التي ظهرت حديثا أهمية إضافية بالنسبة لتنميتها الاقتصادية ولحفظ السلام العالمي.
    The increasing number, this year, of new States parties to the Convention and its related instruments serves as a reminder of the Convention's relevance, maturity and growing universality. UN وفي هذا العام، يمثل العدد المتزايد، للدول الجديدة الأطراف في الاتفاقية والصكوك المتصلة بها، تذكرة بصلاحية الاتفاقية ونضجها وعالميتها المتزايدة.
    These questions concern, for example, self-determination; the role of internal borders as new States emerge; non-interference in internal affairs; international recognition of new States and its timing; and probably others. UN إن هذه اﻷسئلة تتصل، على سبيل المثال، بتقرير المصير ودور الحدود الداخلية لدى ظهور دول جديدة؛ وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والاعتراف الدولي بدول جديدة وتوقيته، وربما أسئلة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus