"of new technologies and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيات الجديدة
        
    • تكنولوجيات جديدة
        
    • للتكنولوجيات الجديدة
        
    • التكنولوجيات الحديثة
        
    • تقنيات جديدة
        
    In his view, the issue had regained interest and importance due to globalization, the emergence of new technologies and the recognition of the value of knowledge. UN وقال إن العولمة وظهور التكنولوجيات الجديدة والاعتراف بقيمة المعرفة عوامل جددت الاهتمام بهذه المسألة وأهميتها في رأيه.
    Globalization and the development of new technologies and transport infrastructure were assisting the activities of drug traffickers. UN فالعولمة وتطور التكنولوجيات الجديدة والهياكل الأساسية للنقل تساعد أنشطة المتاجرين بالمخدرات.
    They are supposed to be receptive to new ideas and the adoption of new technologies and are willing to make changes. UN فمن المفترض أن يتقبلوا الأفكار الجديدة وأن يعتمدوا التكنولوجيات الجديدة وأن تكون لديهم إرادة للقيام بالتغيير.
    The situation was further complicated by the continuing development of new technologies and design options. UN وتزداد الحالة تعقيداً باستمرار تطوير تكنولوجيات جديدة وخيارات للتصاميم.
    He underscored the need to make research more participatory and involve farmers, the ultimate beneficiaries and users of new technologies and plant varieties, in defining research priorities. UN وشدد على ضرورة جعل البحوث أكثر تشاركية وعلى ضرورة إشراك المزارعين فيها، باعتبارهم المستفيدين والمستخدمين النهائيين للتكنولوجيات الجديدة وأصناف النباتات، في تحديد أولويات البحث.
    Analytical studies will address the impact of new technologies and their policy implications. UN وسوف تتناول الدراسات التحليلية تأثير التكنولوجيات الحديثة وآثارها على السياسات.
    Recently it has benefited from the use of new technologies and improved demining methods and equipment. UN ومؤخرا استفاد المركز مــن استخدام تقنيات جديدة وأساليب ومعدات محسنة ﻹزالة اﻷلغام.
    Furthermore, the development of new technologies and the rise of the information society may well speed up the process of excluding people who do not work outside the home from the job market. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطور التكنولوجيات الجديدة ومجتمع المعلومات يهدد بالاستبعاد من سوق استخدام الأشخاص غير النشطين.
    It was suggested that the Commission examine the issue of new technologies and drug trafficking under a separate agenda item. UN واقتُرح أن تبحث اللجنة مسألة التكنولوجيات الجديدة والاتجار بالمخدرات في إطار بند منفصل من بنود جدول الأعمال.
    Leverage the use of new technologies and data availability for programme design and delivery UN الاستفادة من استخدام التكنولوجيات الجديدة وتوافر البيانات في وضع البرامج وإنجازها
    We have introduced a number of changes in the areas of new technologies and of human resources and financial management tools. UN فقد أدخلنا عددا من التغييرات في مجالات التكنولوجيات الجديدة والموارد البشرية وأدوات الادارة المالية.
    The Territory's goal remained the same, to continue to assist the Caribbean region in the areas of new technologies and educational advancement. UN وقال إن هدف اﻹقليم ما زال كما هو، أي مواصلة تقديم المساعدة إلى منطقة البحر الكاريبي في مجالي التكنولوجيات الجديدة والنهوض بالتعليم.
    Further noting that the application of new technologies and their most effective combination, including airborne and satellite technologies, should be based on an evaluation of needs and the nature of the problems or data gaps, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تطبيق التكنولوجيات الجديدة وتوليفاتها شديدة الفعالية، بما في ذلك التكنولوجيات المحمولة جوا وتكنولوجيات التوابع الاصطناعية، ينبغي أن يستند إلى تقييم للاحتياجات ولطبيعة المشاكل أو للثغرات التي تعتري البيانات،
    The Committee recommends that the State party continue working to expand Internet access and that it redouble its efforts to set up educational and information centres focusing on the use of new technologies and the Internet. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة العمل على توسيع نطاق النفاذ إلى خدمة الإنترنت وبمضاعفة جهودها لإنشاء مراكز تعليمية وإعلامية تركز على استخدام التكنولوجيات الجديدة وشبكة الإنترنت.
    IS3.35 In its marketing activities, the Section will continue to take advantage of new technologies and social media. UN ب إ 3-35 وفي أنشطته التسويقية، سيواصل القسم الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة ووسائل التواصل الاجتماعي.
    In that connection, the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support were encouraged to continue their evaluations of new technologies and to work together in that area with Member States. UN وفي هذا الصدد، تشجع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على مواصلة تقييم التكنولوجيات الجديدة والعمل سويا في ذلك المجال مع الدول الأعضاء.
    We were also beginning to turn around our agriculture sector, with the introduction of new technologies and the help of friendly countries. UN وشرعنا أيضا في تحسين قطاعنا الزراعي باستخدام تكنولوجيات جديدة وبمساعدة البلدان الصديقة.
    Impetus for change includes users' changing data requirements, developments in international standards, introduction of new technologies and changes in patterns of technology use. UN ويتضمن الحافز لتغيير احتياجات بيانات المستخدم المتغيرة، والتطورات الحاصلة في المعايير الدولية، وإدخال تكنولوجيات جديدة والتغييرات التي تطرأ على أنماط استخدام التكنولوجيا.
    Science education lays a foundation for the development of new technologies and creates opportunities for innovation. UN فتعليم العلوم يرسي الأساس لتطوير تكنولوجيات جديدة ويتيح الفرص للابتكار.
    The international community's response to the increasing use by terrorists of new technologies and the Internet for fundraising, recruitment, communication and propaganda purposes had thus far been inadequate. UN فحتى الآن، لا تزال استجابة المجتمع الدولي لتزايد استخدام الإرهابيين للتكنولوجيات الجديدة وشبكة الإنترنت لجمع الأموال والتجنيد والاتصال وللأغراض الدعائية غير كافية.
    :: We recognize the positive and negative aspects of new technologies and call for information, education and support to make our online communities safe and secure. UN :: ندرك الجوانب الإيجابية والسلبية للتكنولوجيات الجديدة وندعو إلى إتاحة المعلومات والتعليم والدعم لجعل مجتمعاتنا الإلكترونية آمنة ومأمونة.
    TNCs from developed countries undertake a significant portion of global research and development (R & D) activities, own or control a significant proportion of new technologies and generate a high share of new products. UN وتضطلع الشركات عبر الوطنية من البلدان المتقدمة النمو بقسط ذي شأن من أنشطة البحث والتطوير العالمية، وهي تمتلك أو تسيطر على نسبة كبيرة من التكنولوجيات الحديثة وتولّد حصة عالية من المنتجات الجديدة.
    Equal access to education and training, with particular reference to the areas of new technologies, and to the mainstreaming of gender equality through the education system. UN :: المساواة في فرص التعليم والتدريب، مع الإشارة بصفة خاصة إلى المجالات ذات التكنولوجيات الحديثة ودمج المساواة بين الجنسين في نظام التعليم؛
    Tighter economies were needed, particularly in Conference Services, where savings could be achieved through the introduction of new technologies and by avoiding the overproduction of documents. UN ويلزم توخي الاقتصاد بصورة أكبر، ولا سيما في خدمات المؤتمرات، حيث يمكن تحقيق وفورات عن طريق إدخال تقنيات جديدة وتحاشي اﻹنتاج المفرط للوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus