"of news and information" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأخبار والمعلومات
        
    • الأنباء والمعلومات
        
    • للأخبار والمعلومات
        
    • للأنباء والمعلومات
        
    • إعلامية وإخبارية
        
    • الإخبارية والإعلامية
        
    The monitoring of news and information dealing with the activities of UNCITRAL and the availability of it on the website were welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب برصد الأخبار والمعلومات التي تتناول أنشطة الأونسيترال وبتوافرها على الموقع.
    While maintaining traditional forms of distribution, the Department has advanced the delivery of news and information about the United Nations through the Internet, a medium that continues to reach an ever-expanding audience around the globe. UN ومع المحافظة على أشكال التوزيع التقليدية، عززت الإدارة إيصال الأخبار والمعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة من خلال شبكة الإنترنت التي تمثل وسيطا ما زال يصل إلى جمهور يتزايد باطراد في جميع أنحاء العالم.
    According to RSF, the kingdom decided to regulate the spread of news and information online. UN وحسبما أفادت به هيئة مراسلون بلا حدود، قررت المملكة تنظيم نشر الأخبار والمعلومات عبر الإنترنت.
    Broadcasting of news and information, discussion programmes and music in Arabic and colloquial " Juba " Arabic will start in Khartoum and be relayed to Juba. UN وستبدأ في الخرطوم إذاعة الأنباء والمعلومات وبرامج الحوار والموسيقى باللغة العربية وتنقل منها إلى جوبا باللهجة العربية المحلية السائدة فيها.
    The multimedia studio aims at providing Cypriots with a neutral source of news and information on issues concerning peace and reconciliation, and developments in the two communities. UN ويسعى الاستوديو متعدد الوسائط إلى تزويد القبرصيين بمصدر محايد للأخبار والمعلومات بشأن مسائل تتعلق بالسلام والمصالحة والتنمية في الطائفتين.
    The Internet and satellite technology allow a constant exchange of news and information between migrants and their home countries. UN وتسمح تكنولوجيا الانترنت والسواتل بتبادل مستمر للأنباء والمعلومات بين المهاجرين وبلدان موطنهم.
    Production of radio and video programmes and news, including through community outreach, to promote intercommunal and cultural understanding and dialogue, and production of news and information programmes covering national affairs to counter potential rumour and misinformation, for daily broadcast on Radio Miraya UN إنتاج برامج إذاعية وبرامج فيديو ونشرات إخبارية، بسبل منها التواصل مع المجتمعات المحلية، بهدف تعزيز التفاهم والحوار بين المجتمعات المحلية وبين الثقافات، وإنتاج برامج إعلامية وإخبارية تغطي الشؤون الوطنية لمكافحة الشائعات والمعلومات المضللة المحتملة، كي تُبث يوميا على إذاعة مرايا
    The delivery of news and information products via the Web has also continued to grow, with total page views up by 50 per cent during the biennium, and the Chinese, French and Russian websites more than doubling their numbers of page views. UN وتواصلت أيضا زيادة تقديم المنتجات الإخبارية والإعلامية عن طريق شبكة الإنترنت، إذ ارتفع مجموع عدد زيارات الصفحات بنسبة 50 في المائة خلال فترة السنتين، وفاق عدد الزيارات الضعف بالنسبة للغات الروسية والصينية والفرنسية.
    The objective is to upgrade the skills of young researchers and journalists to guard them against bias in the gathering and reporting or dissemination of news and information. UN ويتمثل الهدف من ذلك في الارتقاء بمهارات الباحثين والصحفيين الشباب لوقايتهم من الوقوع في التحيز في جمع الأخبار والمعلومات وتقديم التقارير عنها أو نشرها.
    63. In the area of media development, UNAMA has been involved in several projects to increase the availability of news and information on the Bonn process. UN 63 - وفي مجال تطوير وسائط الإعلام، شاركت البعثة في مشاريع عدة تهدف إلى زيادة إتاحة الأخبار والمعلومات عن عملية بـون.
    In particular, while maintaining traditional forms of distribution, the Department has advanced the delivery of news and information about the United Nations through the Internet, a medium that continues to reach an ever-expanding audience around the globe. UN ومع المحافظة على أشكال التوزيع التقليدية، عززت الإدارة إيصال الأخبار والمعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة من خلال شبكة الإنترنت، التي تمثل وسيطا ما زال يصل إلى جمهور يتزايد باطراد في جميع أنحاء العالم.
    Since 1995, the website has become an essential tool for global audiences, providing a wide range of news and information in various languages and in multiple forms. UN ومنذ عام 1995، أصبح ذلك الموقع أداة أساسية يستعملها الجمهور في العالم أجمع، حيث يقدم الموقع طائفة واسعة من الأخبار والمعلومات بلغات وأشكال متعددة .
    Another speaker, expressing concern about the lack of balance in the way news was presented, hoped that the United Nations would have a wide impact in assisting national media organizations in providing accuracy and balance in the dissemination of news and information. UN وأعرب متكلم آخر عن قلقه لانعدام التوازن في الطريقة التي تُعرض بها الأخبار، وتمنى أن تحقق الأمم المتحدة تأثيرا واسعا في مساعدة المنظمات الإعلامية الوطنية على توخي الدقة والتوازن في نشر الأخبار والمعلومات.
    The overarching goal of the news services subprogramme of the Department of Public Information remains the production of a broad range of news and information on the activities and priorities of the United Nations system and its timely delivery to the widest possible audience. UN يظل الهدف الرئيسي للبرنامج الفرعي للخدمات الإخبارية في إدارة شؤون الإعلام هو تقديم طائفة كبيرة من الأخبار والمعلومات عن أنشطة وأولويات منظومة الأمم المتحدة وإيصالها في الوقت المناسب إلى أكبر عدد ممكن من المتلقين.
    They expressed concern about the orchestrated smear campaigns which developing countries have suffered from biased and distorted Western media reports, the Ministers reemphasized the need for sustained efforts by the mechanisms charged with the dissemination of news and information among and about Member Countries to counter this threat. UN 32- عبّر الوزراء عن قلقهم من حياكة حملات تشويهية ذهبت البلدان النامية ضحية لها بسبب تحقيقات صحفية موروبة ومشوّهة لوسائل إعلام غربية، وأصروا من جديد على الحاجة لأن تعمل الآليات المكلّفة بنشر الأنباء والمعلومات بين البلدان الأعضاء وعنها بشكل دائم لمقاومة هذا التهديد.
    They expressed concern about the orchestrated smear campaigns which developing countries have suffered from biased and distorted Western media reports, the Ministers re-emphasised the need for sustained efforts by the mechanisms charged with the dissemination of news and information among and about Member Countries to counter this threat. UN 32 - عبر الوزراء عن قلقهم من حياكة حملات تشويهية ذهبت البلدان النامية ضحية لها بسبب تحقيقات صحفية موروبة ومشوهة لوسائل إعلام غربية، وأصروا من جديد على الحاجة لأن تعمل الآليات المكلفة بنشر الأنباء والمعلومات بين البلدان الأعضاء وعنها بشكل دائم لمقاومة هذا التهديد.
    1. The world has now entered the information society age, in which information technology is used to make life more convenient, for instance, in financial transactions and in the exchange of news and information. UN 1 - دخل العالم اليوم عصر مجتمع المعلومات الذي تستخدم فيه تكنولوجيا المعلومات لجعل الحياة أكثر يسرا في مجالات منها، على سبيل المثال، المعاملات المالية وتبادل الأنباء والمعلومات.
    96. Support should be increased to independent media in order to ensure that people everywhere have access to a free, pluralistic and independent source of news and information. UN ٦٩ - وينبغي زيادة الدعم المقدم لوسائل الإعلام المستقلة ضمانا لانتفاع الناس حيثما كانوا بمصادر حرة وتعددية ومستقلة للأخبار والمعلومات.
    27. During the budget period, the Communications and Public Information Office will remain a trusted source of news and information to the Timorese people and will help counter negative effects of irresponsible, hostile and controlled media reporting. UN 27 - سيظل مكتب الاتصالات والإعلام، أثناء فترة الميزانية مصدرا موثوقا به للأخبار والمعلومات للشعب التيموري وسيساعد في مقاومة الآثار السلبية للتغطية الإعلامية غير المسؤولة والعدائية والموجّهة.
    It was recognized that the media set the agenda for public information, and for this reason it is necessary to create and maintain a flow of news and information tailored to each target group, based on the knowledge needed and the change in behaviour desired. UN وسُلِّم بأن وسائط الإعلام وتضع جدول أعمال الإعلام العام، ولذلك فإنه من الضروري إحداث تدفق للأخبار والمعلومات التي تكون مكيفة حسب كل مجموعة من المجموعات المستهدفة، والإبقاء على هذا التدفق، وذلك بالاستناد إلى المعرفة المطلوبة والتغير السلوكي المرغوب.
    The multimedia studio aims at providing Cypriots with a neutral source of news and information on issues concerning peace and reconciliation, and developments in the two communities. UN ويهدف استوديو الوسائط المتعددة إلى تزويد القبارصة بمصدر محايد للأنباء والمعلومات المتعلقة بقضايا السلام والمصالحة والتطورات المستجدة في الطائفتين.
    :: Production of radio and video programmes and news, including through community outreach, to promote intercommunal and cultural understanding and dialogue, and production of news and information programmes covering national affairs to counter potential rumour and misinformation, for daily broadcast on Radio Miraya UN :: إنتاج برامج إذاعية وبرامج فيديو ونشرات إخبارية، بسبل منها التواصل مع المجتمعات المحلية، بهدف تعزيز التفاهم والحوار بين المجتمعات المحلية وبين الثقافات، وإنتاج برامج إعلامية وإخبارية تغطي الشؤون الوطنية لمكافحة الشائعات والمعلومات المضللة المحتملة، كي تُبث يوميا على إذاعة مرايا
    65. As a first step towards its strategic goal of transferring United Nations Radio to national ownership, UNIOSIL plans to convert it into an independent public access radio station, through a project managed by the Swiss Hirondelle Foundation, which provides for the production of news and information programmes and journalism training in partnership with Fourah Bay College, University of Freetown. UN 65 - ويخطط المكتب، كخطوة أولى نحو هدفه الاستراتيجي المتمثل في نقل إذاعة الأمم المتحدة إلى الملكية الوطنية، لتحويل الإذاعة إلى محطة إذاعية عامة مستقلة، عن طريق مشروع تديره مؤسسة هيرونديل السويسرية، التي تكفل إنتاج البرامج الإخبارية والإعلامية والتدريب الصحفي بالشراكة مع كلية فوراه بي التابعة لجامعة فريتاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus