"of newspapers and magazines" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحف والمجلات
        
    The large number of newspapers and magazines circulating in the market demonstrates the spaces that the freedom of speech finds in the written media. UN ويدل العدد الكبير من الصحف والمجلات المتداولة في السوق على فضاء حرية التعبير المتاح في وسائل الإعلام المكتوبة.
    There are tens of newspapers and magazines which are regularly published in the national language of the minorities. UN وهناك عشرات الصحف والمجلات التي تصدر بانتظام باللغات القومية للأقليات.
    A number of newspapers and magazines have regular columns on such topics. UN ولعدد من الصحف والمجلات أعمدة منتظمة مخصصة لتلك المواضيع.
    Home delivery of newspapers and magazines or books from libraries for the disabled; UN تسليم الصحف والمجلات أو الكتب من المكتبات إلى المعوقين في بيوتهم؛
    Content analyses of newspapers and magazines are also being done to encourage policymakers to design appropriate measures to improve media coverage of women issues. UN والتحليلات الواردة في الصحف والمجلات تبذل أيضاً من أجل تشجيع راسمي السياسات على تصميم تدابير مناسبة لتحسين تغطية وسائط الإعلام لقضايا المرأة.
    No regulatory barriers to publishing and dissemination of newspapers and magazines in minority languages exist. UN ولا توجد حواجز تنظيمية تحول دون نشر الصحف والمجلات وتوزيعها بلغات الأقليات.
    Publication of newspapers and magazines on the promotion of women's rights UN إصدار الصحف والمجلات المعنية بتعزيز حقوق المرأة؛
    There are no legislative barriers for the publication and distribution of newspapers and magazines in the language of national minorities. UN ولا توجد قيود قانونية على نشر الصحف والمجلات وتوزيعها بلغات الأقليات الوطنية.
    This Ordinance permits customary and socially recognized work such as the delivery of newspapers and magazines, help in private households, errands and shopping, baby-sitting, private tuition, assistance in sports and help in agriculture. UN ويجيز هذا المرسوم الأعمال المعترف بها تقليدياً أو اجتماعياً مثل توزيع الصحف والمجلات والمساعدة في الأسر المعيشية والعمل كسعاه والتسوق والاعتناء بالأطفال والتعليم الخاص والمساعدة في الألعاب الرياضية وفي الزراعة.
    During the same period, the Unit contacted, on a variety of issues, a total of 6,636 news wires and photo agencies, as well as still photographers of newspapers and magazines. UN وفي الفترة نفسها، اتصلت الوحدة، في صدد طائفة متنوعة من المسائل، بما مجموعه ٦٣٦ ٦ من وكالات اﻷخبار البرقية ووكالات التصوير، فضلا عن مصوري الصحف والمجلات.
    Local TV and radio broadcasts and the publication of newspapers and magazines in the Armenian language were all guaranteed in the NKAO. UN وكانت حقوق بث المحطات المحلية للتليفزيون والإذاعة ونشر الصحف والمجلات باللغة الأرمينية جميعها مكفولة في إقليم ناغورني كاراباخ المُتمتع بالحكم الذاتي.
    243. As to the legal regime governing the ownership and licensing of newspapers and magazines, chapter II of Law No. 3 of 1961 on Printing and Publishing delineates, in articles 9 to 22, the measures to be followed in order to publish newspapers, magazines or any other publications, whether periodically or on a regular or irregular basis. UN 243- أما بشأن النظام القانوني الذي يحكم ملكية وتراخيص الصحف فقد أشار الباب الثاني من القانون رقم 3 لسنة 1961 بشأن إصدار قانون المطبوعات والنشر في المواد من 9 - 22 إلى كيفية إصدار الصحف والمجلات أو أي مطبوع آخر سواء كانت تصدر بصفة دورية، في مواعيد منتظمة أو غير منتظمة.
    Fundamental freedoms, such as freedom of expression and a multi-party system, as well as trade union freedoms, are guaranteed and enjoyed by 20 political parties and a large number of organizations and trades unions that can pursue their activities in complete freedom. Likewise, there are dozens of newspapers and magazines that reflect various political and intellectual sensibilities. UN كما تتجلـى ممارســة الحريــات اﻷساسية، كحرية التعبير والتعددية الحزبية والحريات النقابية، من خلال تواجد عشرين حزبا سياسيا، وعدد كبير من الجمعيات والمركزيات النقابية، تمارس نشاطاتها بحرية مطلقة، كما تصدر عشرات الصحف والمجلات التي تعبر عن مختلف الاتجاهات السياسية والفكرية.
    Under that Act such persons must be given three meals a day, have the right to an individual sleeping place, eight hours sleep at night, daily walks, the use of their personal clothing, footwear, television sets, and board games and the receipt of newspapers and magazines to read. UN وبموجب ذلك القانون يجب إعطاء هؤلاء اﻷشخاص ثلاث وجبات في اليوم، ويكون لهم الحق في مكان نوم خاص، ويمنحون ثماني ساعات للنوم في الليل، مع رياضة المشي يومياً واستعمال ملابسهم الشخصية، وأحذيتهم وأجهزتهم للتلفزيون، وألعاب اللوحات، وتلقي الصحف والمجلات للقراءة.
    In the Czech Republic and Morocco, the Romany and Tamazight minorities have the right to disseminate and receive information in their respective language through a variety of newspapers and magazines and television programmes. UN ففي الجمهورية التشيكية والمغرب، يكفل حق كل من اﻷقلية الغجرية وأقلية اﻷمازيغ على التوالي في نشر المعلومات وتلقيها بلغة كل منها من خلال مجموعة من الصحف والمجلات والبرامج التلفزيونية التي تبث بلغة كل منها.
    The ability to conduct inter-entity campaigning or to have access to alternative views is hampered by the complete lack of inter-entity distribution of newspapers and magazines. UN ٤٢- إن القدرة على ممارسة الدعاية الانتخابية داخل الكيانين أو فرص الوصول إلى آراء بديلة يعطلها الافتقار الكامل إلى توزيع الصحف والمجلات بين الكيانين.
    This estimate also provides for the purchase of recreational and sports supplies and equipment, rental of films, and the purchase of newspapers and magazines ($103,000). UN ويشمل هذا التقدير أيضا اعتمادا لشراء اللوازم والمعدات الترفيهية والرياضية واستئجار اﻷفلام السينمائية وشراء الصحف والمجلات )٠٠٠ ١٠٣ دولار(.
    With UNICEF support, the NCW has established a media watch unit to monitor programmes on all central, local, and satellite television and radio channels as well as a number of newspapers and magazines. The monitoring results are submitted to NCW experts and committees. The latter make recommendations that are implemented by the concerned agencies. UN § أنشأ المجلس القومي للمرأة وحدة للرصد الإعلامي تقوم برصد البرامج الإعلامية على جميع القنوات التليفزيونية والإذاعية المركزية والمحلية والفضائية وكذلك بعض الصحف والمجلات بمساهمة من منظمة اليونيسيف ويتم رفع نتائج الرصد للخبراء ولجان المجلس التي تخرج بتوصيات إلى الجهات المعنية لتطبيقها.
    :: As Chair of Radio for the Print Handicapped of the New South Wales Cooperative Ltd., implementing greater accessibility to news and information for people with vision impairment and other print disabilities through radio broadcasting of newspapers and magazines UN :: بصفته رئيسا لإذاعة Radio for the Print Handicapped التابعة لشركة Co-operative Ltd. في نيو ساوث ويلز، توفير إمكانية اطلاع على الأنباء والمعلومات أوسع نطاقا للأشخاص المصابين بإعاقة بصرية والأشخاص الذين تتعذر عليهم قراءة المطبوعات، عن طريق قراءة مقتطفات من الصحف والمجلات عبر هذه الإذاعة
    45. Owing to lower than anticipated production costs for the Blue Beret publication and a reduction in the number of newspapers and magazines purchased as a result of a review by the UNFICYP management, savings of $6,600 were realized under Subscriptions. UN 45 - ونظرا لانخفاض تكاليف إصدار منشور القبعة الزرقاء (Blue Beret) بأكثر مما كان متوقعا، وانخفاض عدد الصحف والمجلات التي يتم شراؤها، وذلك نتيجة الاستعراض الذي تقوم به إدارة القوة، تحققت وفورات تحت بند الاشتراكات قيمتها 600 6 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus