"of no estimation" - Dictionnaire anglais arabe

    "of no estimation" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Although for some countries, the uses of these sources of data together with the application of indirect techniques of demographic estimation have been fairly successful in supplying some of the statistical indicators needed for planning purposes, there are many instances in which there is no substitute for the availability of continuous information on vital events as obtained from civil registration. UN وعلى الرغم من أن استخدام مصادر البيانات هذه، إضافة إلى تطبيق أساليب مباشرة لوضع التقديرات الديموغرافية، قد نجح بدرجة معقولة في بعض البلدان في توفير بعض المؤشرات اﻹحصائية اللازمة ﻷغراض التخطيط فإن هناك العديد من اﻷمثلة التي لا يوجد فيها بديل لتوفﱡر المعلومات المستمرة المتعلقة بالواقعات الحيوية التي يتم الحصول عليها من التسجيل المدني.
    (c) Decides that the Secretary-General should develop a revised methodology for the estimation of the assessment in connection with the Tax Equalization Fund relative to the special accounts of peace-keeping operations, in consultation with Member States concerned, and submit proposals to the General Assembly at its forty-eighth session, no later than 15 April, for decision, in order to ensure a more accurate estimation of the amounts required; UN )ج( تقرر أن يضع اﻷمين العام منهجية منقحة لتقدير الاقتطاع الالزامي فيما يتصل بصندوق معادلة الضرائب المتعلق بالحسابات الخاصة بعمليات حفظ السلم، بالتشاور مع الدول اﻷعضـــاء المعنية، وأن يقدم مقترحات في هـذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، في موعد لا يتجـــاوز ١٥ نيسان/ابريل، كيما تبت فيها، وذلك من أجل كفالة تقدير أكثر دقة للمبالغ اللازمة؛
    (c) Decided that the Secretary-General should develop a revised methodology for the estimation of the assessment in connection with the Tax Equalization Fund relative to the special accounts of peace-keeping operations, in consultation with Member States concerned, and submit proposals to the General Assembly at its forty-eighth session, no later than 15 April, for decision, in order to ensure a more accurate estimation of the amounts required; UN )ج( قررت أن يضع اﻷمين العام منهجية منقحة لتقدير الاقتطاع الالزامي فيما يتصل بصندوق معادلة الضرائب المتعلق بالحسابات الخاصة بعمليات حفظ السلم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء المعنية، وأن يقدم مقترحات في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، في موعد لا يتجاوز ١٥ نيسان/ابريل، كيما تبت فيها، وذلك من أجل كفالة تقدير أكثر دقة للمبالغ اللازمة؛
    Recalling Article 5.1 of the Kyoto Protocol, in particular its provision that each Party included in Annex I to the Convention shall have in place, no later than one year prior to the start of the first commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, UN إذ يذكِّر بالمادة 5-1 من بروتوكول كيوتو، ولا سيما أحكامها التي تنص على أن ينشئ كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية، قبل فترة التزامه الأولى بسنة واحدة على الأقل، نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المصدر من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع،
    Recalling Article 5.1 of the Kyoto Protocol, in particular its provision that each Party included in Annex I to the Convention shall have in place, no later than one year prior to the start of the first commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, UN إذ يذكر بالمادة 5-1 من بروتوكول كيوتو، ولا سيما أحكامها التي تنص على أن ينشئ كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية، قبل بداية فترة التزامه الأولى بسنة واحدة على الأقل، نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المصدر من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع،
    2. Each Party which has its greenhouse gas emission intensity targets inscribed in Annex C shall have in place, no later than one year prior to the start of the commitment period referred to in Article 3, paragraph 1 (a), a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN 2- ينشئ كل طرف قُيدت في المرفق جيم الأهداف الخاصة به لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة، قبل بدء فترة الالتزام المشار إليها في الفقرة 1(أ) من المادة 3 بسنة واحدة على الأقل، نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر وعمليات إزالتها بالبواليع من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    2. Each Party which has its greenhouse gas emission intensity targets inscribed in Annex C shall have in place, no later than one year prior to the start of the commitment period referred to in Article 3, paragraph 1 (a), a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN 2- ينشِئ كل طرف قُيدت في المرفق جيم أهدافه الخاصة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة، قبل بدء فترة الالتزام المشار إليها في الفقرة 1(أ) من المادة 3 بسنة واحدة على الأقل، نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر وعمليات إزالتها بالبواليع من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    Each Party included in Annex I shall have in place, no later than one year prior to the start of the first commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN ١- ينشئ كل طرف مدرج في المرفق اﻷول قبل بدء فترة التزامه اﻷولى بسنة واحدة على اﻷقل نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب مصادرها وإزالتها بالبواليع من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    ∙ Task: “Each Party included in Annex I shall have in place, no later than one year prior to the start of the first commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN ● المهمة: " ينشئ كل طرف مدرج في المرفق اﻷول قبل بدء فترة التزامه اﻷولى بسنة واحدة على اﻷقل نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب مصادرها وإزالتها بالبواليع من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    Each Party included in Annex I [or acting under Article 10] shall have in place, [no later than one year prior to the start of the first budget period,] a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN ١- ينشئ كل طرف مدرج في المرفق اﻷول ]أو عامل بموجب المادة ٠١[ ]في غضون سنة واحدة على اﻷكثر قبل بدء فترة ميزانيته اﻷولى[ نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بالبواليع من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    The Board examined Air Transport Section data and noted that: (a) the operational data were inconsistent and incomplete; (b) the budget estimation tool ( " Costing 15 " ) and the monthly aviation reports of two missions showed that no fixed-wing aircraft had been deployed, but flight hours by fixed-wing aircraft had been recorded; and (c) actual flight hours varied significantly from budgeted flight hours in five missions. UN وفحص المجلس بيانات قسم النقل الجوي ولاحظ أن: (أ) البيانات التشغيلية غير متسقة أو كاملة؛ (ب) وتبين أداة تقييم الميزانية ( " التكلفة 15 " ) وتقارير الطيران الشهرية ( " تقارير الطيران الإلكترونية " ) لاثنتين من البعثات أنه لم تنشر أي طائرة ثابتة الجناحين ولكن سجلت ساعات طيران فعلية لطائرات ثابتة الجناحين؛ (ج) تختلف بشكل كبير ساعات الطيران الفعلية عن ساعات الطيران الواردة في ميزانيات خمس من البعثات.
    Astrid's estimation of the bullet's trajectory suggests that no major organs were struck. Open Subtitles تقدير (أستريد) للرصاصة يوحي بأن مسار الرصاصة لم يصيب أي أجهزة جسم رئيسية
    80. In the case of adjoining perimeters involving different licensees, the relevant norms (see Law no. 238/2004 on oil resources) require the undertaking of common studies concerning the estimation of the quantity of the resources and reserves, as well as the production quotas attributable to each beneficiary and the establishment of common exploration and exploitation programmes. UN 80 - وفي حالة المناطق المتجاورة التي تعمل فيها جهات مختلفة مرخص لها، تقضي القواعد ذات الصلة (انظر قانون موارد النفط رقم 238/2004) بإجراء دراسات مشتركة بشأن تقدير كمية الموارد والاحتياطيات، وكذلك حصص الانتاج المنسوبة إلى كل جهة مستفيدة، وإنشاء برامج مشتركة للاستكشاف والاستغلال.
    Recalling Article 5, paragraph 1, of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular its provision that each Party included in Annex I shall have in place, no later than one year prior to the start of the first commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, UN إذ يذكّر بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وخاصة الحكم الذي نصت عليه ومفاده أن ينشئ كل طرف مدرج في المرفق الأول، في موعد أقصاه سنة واحدة قبل بدء فترة الالتزام الأولى، نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال،
    Recalling Article 5, paragraph 1, of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular its provision that each Party included in Annex I shall have in place, no later than one year prior to the start of the first commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, UN إذ يذكّر بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وخاصة الحكم الذي نصت عليه ومفاده أن ينشئ كل طرف مدرج في المرفق الأول، في موعد أقصاه سنة واحدة قبل بدء فترة الالتزام الأولى، نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال،
    Recalling Article 5, paragraph 1, of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular its provision that each Party included in Annex I shall have in place, no later than one year prior to the start of the first commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, UN إذ يذكّر بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وخاصة الحكم الذي نصت عليه ومفاده أن ينشئ كل طرف مدرج في المرفق الأول، في موعد أقصاه سنة واحدة قبل بدء فترة الالتزام الأولى، نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال،
    28. estimation of PPPs for non-benchmark countries. ICP 2005 included 146 economies; at least another 64 countries or territories did not participate for a variety of reasons, including lack of resources or no national interest. UN 28 - تقدير تعادلات القوى الشرائية للبلدان غير المدرجة ضمن البلدان المرجع: تشمل دورة عام 2005 من برنامج المقارنات الدولية 146 بلدا؛ ويوجد على الأقل 64 بلدا أو إقليما آخر لم تشارك في هذه الدورة لأسباب شتى منها الافتقار إلى الموارد أو عدم وجود مصلحة وطنية في هذا المجال.
    Each Party included in Annex I shall have in place, no later than one year prior to the start of the commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all GHGs not controlled by the Montreal Protocol. UN 188- يضع كل بلد طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في موعد أقصاه سنة واحدة قبل بداية فترة الالتزام، نظاماً وطنياً لتقدير جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، وذلك فيما يتعلق بجميع الغازات غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    Each Party that has its GHG emission intensity targets inscribed in Annex C shall have in place, no later than one year prior to the start of the commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all GHGs not controlled by the Montreal Protocol. UN 189- يكون لدى كل طرف له أهداف متعلقة بكثافة انبعاثات غازات الدفيئة، ومدرجة في المرفق جيم، في موعد أقصاه سنة واحدة قبل بداية فترة الالتزام، نظام وطني لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع فيما يتعلق بكل غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    Each Party not included in Annex I, which has elected to make a commitment inscribed in Annex BI shall have in place, no later than one year prior to the start of the second commitment period, a national system for the estimation of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN المادة 5-1- مكرراً: ينشئ كل طرف غير مدرج في المرفق الأول، يقطع على نفسه التزاماً مقيداً في المرفق باء أولاً، قبل بدء فترة التزامه الأولى بسنة واحدة لا أكثر، نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب مصادرها وإزالتها بالبواليع من جميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus