The Committee notes that the State Party does not challenge the admissibility of the communication because of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
It follows, the State party argues, that the communication should be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولهذا، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4. On 15 October 2007, the State party contested the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 4- في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
In the State party's opinion, that complaint is inadmissible on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي رأي الدولة الطرف أنه لا يجوز قبول هذه الشكوى لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 The State party argued that the communication was inadmissible because of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٤-١ ذكرت الدولة الطرف أن البلاغ لا يمكن قبوله بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
Accordingly, this part of the communication is inadmissible on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وبناءً على ذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لأسباب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Accordingly, this part of the communication is inadmissible on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وبناءً على ذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لأسباب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
That complaint had been rejected on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ورُفضت تلك الشكوى بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 On 11 November 2004, the State party challenged the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 4-1 في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The State party therefore challenges the admissibility of these claims on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وعلى هذا، تعترض الدولة الطرف على مقبولية هذه الادعاءات بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The State party objected to admissibility for the reason of non-exhaustion of domestic remedies, recalling that, according to the Committee's jurisprudence, the author needs to raise any allegations of sex-based discrimination at the domestic level. | UN | وقد اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية مشيرةً إلى أنه وفقا لفقه اللجنة يلزم صاحبة البلاغ أن تثير أية ادعاءات بتمييز قائم على أساس الجنس على الصعيد المحلي. |
4.1 On 11 November 2004, the State party challenged the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 4-1 في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The State party therefore challenges the admissibility of these claims on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وعلى هذا، تعترض الدولة الطرف على مقبولية هذه الادعاءات بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
6.1 The State party, in a submission dated 1 October 1992, maintains that the communication is inadmissible because of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٦-١ تزعم الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
6.2 The Committee has noted the State party's argument that the communication should be considered inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 6-2 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه يتعين اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 The State party argues that the communication be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٤-١ تدفع الدولة الطرف بعدم جواز قبول البلاغ، لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The State party points out that the author has failed to do so, and that this part of the communication is therefore also inadmissible because of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وتبين الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقم بذلك، وأن هذا الجزء من البلاغ هو، بالتالي، غير مقبول كذلك نظرا لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Another draft recommendation on the admissibility of communication No. 38/2012 was examined, and the Working Group decided unanimously to recommend that the plenary declare it inadmissible on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وبُحث مشروع توصية أخرى بشأن استيفاء شرط المقبولية في البلاغ رقم 38/2012، وقرر الفريق العامل بالإجماع أن يوصي الجلسة العامة كي تعلن أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Regarding article 4, paragraph 1 of the Optional Protocol, the State party believes that the Committee cannot take the communication into consideration, inasmuch as it must be assumed to apply to the benefit for the period of leave in 2002, on account of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، تعتقد الدولة الطرف بأنه ليس بوسع اللجنة أن تضع البلاغ في الاعتبار، لأنه يجب أن يفترض أنها تنطبق على الاستحقاق عن فترة الإجازة في عام 2002، بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
Thus, the complaint is inadmissible with respect to W. because of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وبالتالي، فإن الشكوى غير مقبولة فيما يتعلق به لعدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية(). |
7.2 As to the claim that the State party had " been a party " to the decision of the Minister's delegate, the State party argues that it too is inadmissible, on grounds of non-exhaustion of domestic remedies, insofar as the complainant raised it for the first time before the Committee, whereas he should have raised it first with the Federal Court of Canada. | UN | 7-2 وفيما يتعلق بالادعاء القائل بأن الدولة الطرف " كانت طرفاً " في القرار الذي اتخذته مندوبة الوزير، ترى الدولة الطرف أن هذا الادعاء غير مقبول أيضاً لأن المحامية لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية ما دام صاحب الشكوى قد أثار ذلك لأول مرة أمام اللجنة بينما كان عليه أن يثير هذه النقطة أمام المحكمة الاتحادية لكندا. |
Against this background, the State party contends that the author's complaint must be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وعلى هذا اﻷساس، تذهب الدولة الطرف إلى أن شكوى صاحب الرسالة يجب أن تعتبر غير حائزة القبول استنادا إلى عدم استنفاد وسائل الانتصاف الداخلية. |
In the light of the above, the State party reiterates that the communications are inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي ضوء الاعتبارات سالفة الذكر، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن البلاغين غير مقبولين على أساس عدم استنفاد سبل الطعن الداخلية. |
4.1 The State party argues that the communication is inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٤-١ تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية. |
The State party therefore claims that this part of the communication is inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذلك، تدعي الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول على أساس عدم استنفاد طرق الانتصاف المحلية. |
3.8 Equally subsidiarily, the State party submits that the complaint is inadmissible on the basis of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٣-٨ وإلى جانب ذلك، ترتئي الدولة الطرف أن الشكوى غير جائزة القبول نظرا لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |