"of non-governmental organizations and the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
        
    • للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
        
    We are also encouraged by the increasing participation of non-governmental organizations and the private sector in governance issues. UN ومما يشجعنا في هذا الصدد تزايد مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في المسائل المتصلة بالحكم الرشيد.
    Representatives of non-governmental organizations and the private sector also participated in the plenary meetings and round tables. UN وحضر أيضا ممثلون عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الجلسات العامة والموائد المستديرة.
    At the level of non-governmental organizations and the private sector: UN على مستوى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    At the level of non-governmental organizations and the private sector: UN على مستوى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص:
    It has sought the full participation of non-governmental organizations and the private sector in those activities. UN وقد سعت إلى المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تلك الأنشطـة.
    The Ministry encourages the participation of non-governmental organizations and the private sector in health service delivery. UN وتشجع الوزارة على اشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تقديم الخدمات الصحية.
    Representatives of non-governmental organizations and the private sector participated in the plenary and round tables in greater numbers than in the past. UN وشارك الممثلون عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في الجلسة العامة والموائد المستديرة بأعداد فاقت الأعداد التي شاركت في الماضى.
    Initiatives of non-governmental organizations and the private sector in the area of women's economic empowerment UN مبادرات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في مجال تمكين المرأة اقتصادياً
    The role of non-governmental organizations and the private sector is an important component of any programme and they should be partners in the coordination effort. UN ويشكل دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص عنصرا هاما مكونا ﻷي برنامج وينبغي أن يشاركا في جهد التنسيق.
    The role of non-governmental organizations and the private sector is an important component of any programme and they should be partners in the coordination effort. UN ويشكل دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص عنصرا هاما مكونا ﻷي برنامج وينبغي أن يشاركا في جهد التنسيق.
    It was imperative for States to be represented at the highest level possible at the event, without, however, excluding the participation of non-governmental organizations and the private sector. UN وأضاف قائلا إن من اﻷمور اﻷساسية أن تُمثﱠل الدول على أعلى مستوى ممكن في الحدث، دون استبعاد اشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The Government has focused on the creation of environmental awareness and on improving the capacity of non-governmental organizations and the private sector to shoulder the responsibility of managing the environment. UN ولقد ركزت الحكومة على إيجاد وعي بيئي وعلى تحسين قدرة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على تحمل المسؤولية عن إدارة البيئة.
    Improving the contribution of non-governmental organizations and the private sector to the work of the Economic and Social Council UN 4 - تحسين إسهام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    9. All commissions acknowledged the importance of the participation of non-governmental organizations and the private sector in the commissions' work. UN 9 - وأقرت كافة اللجان بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أعمال اللجان.
    The forum should cover all forms of development assistance ranging from bilateral to multilateral cooperation and should provide for the involvement of non-governmental organizations and the private sector. UN وينبغي أن يغطي المنتدى جميع أشكال المساعدة الإنمائية من التعاون الثنائي إلى التعاون المتعدد الأطراف وأن تشارك فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    42. His Government had focused on improving the capacity of non-governmental organizations and the private sector to share the responsibility of managing the environment. UN ٤٢ - ومضى قائلا إن حكومة بلده ركزت على تحسين قدرة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على المشاركة في مسؤولية إدارة البيئة.
    Among the issues discussed in the policy-planning and management area is the often overlooked need for sensitivity to cultural characteristics, dialogue with stakeholders and the involvement of non-governmental organizations and the private sector. UN ومن القضايا التي نوقشت في مجال تخطيط السياسات والتنظيم قضية طالما قوبلت بالتجاهل وهي ضرورة مراعاة الخصائص الثقافية والحوار مع ذوي الشأن وإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    However, it was emphasized that in line with decentralization efforts, the role of regional and local institutions as well as of non-governmental organizations and the private sector had gained importance. UN إلا أنه تم التشديد على اﻷهمية التي اكتسبها دور المؤسسات الاقليمية والمحلية فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وذلك تمشيا مع ما يبذل من جهود لتحقيق اللامركزية.
    7. Stresses the important contribution of civil society in the implementation of conference outcomes, and emphasizes that the contribution of non-governmental organizations and the private sector to the work of the Council should be further encouraged and improved, in accordance with the rules and procedures of the Council; UN 7 - يشدد على أهمية إسهام المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويؤكد أنه ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على الإسهام أكثر وبشكل أفضل في أعمال المجلس وفقا لقواعده وإجراءاته؛
    We are also encouraged by the increasing participation of non-governmental organizations and the private sector in governance issues. UN وتشجعنا أيضا المشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في القضايا المتعلقة بالحكم الرشيد.
    The dynamic role of non-governmental organizations and the private sector must not be ignored but, rather, recognized as an important and perhaps essential factor in obtaining the goals and objectives of the Programme of Action. UN والدور الدينامي للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص يجب ألا يتجاهل بل باﻷحرى يجب الاعتراف به كعامل هام وربما أساسي في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus