"of non-proliferation of weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم انتشار أسلحة
        
    • منع انتشار أسلحة
        
    • بعدم انتشار أسلحة
        
    • لعدم انتشار أسلحة
        
    The progress achieved in the area of non-proliferation of weapons of mass destruction gives us reason for cautious optimism. UN والتقدم المحرز في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل يوفر لنا سببا للتفاؤل الحذر.
    Resolved to maintain its national security while honouring relevant Security Council resolutions and international conventions and treaties, Serbia has consistently implemented the relevant norms in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهي إذ تعقد العزم على الحفاظ على أمنها القومي، مع احترام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والاتفاقيات والمعاهدات الدولية، نفذت باستمرار المعايير ذات الصلة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Such a development can create new tensions in the region and destroy the spirit of non-proliferation of weapons of mass destruction characterizing our world. UN إن هذا التطور يمكن أن يُحدِث توترات في المنطقة ويقضي على روح عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل التي تسود عالمنا.
    Accordingly, Uganda remains strongly committed to the achievement of general and complete disarmament under the auspices of international management and control, with a view to pursuing the goals of non-proliferation of weapons of mass destruction (WMD) in all its aspects. UN ووفقا لذلك، تظل أوغندا ملتزمة التزاما قويا بتحقيق نزع السلاح العام الكامل تحت إشراف الإدارة والمراقبة الدوليتين، بغية متابعة أهداف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه.
    It would also be an unprecedented breakthrough in nuclear disarmament and a strong incentive to enhance the regimes of non-proliferation of weapons of mass destruction and to make the Comprehensive Test Ban Treaty universal. UN وتصبح أيضا انطلاقة غير مسبوقة في مجال نزع السلاح النووي وحافزا قويا لتعزيز نظم منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وإضفاء الطابع العالمي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Group believes in the need for the pursuit and eventual attainment of the goal of non-proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتؤمن المجموعة بضرورة مواصلة السعي لتحقيق هدف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بكل جوانبه في نهاية المطاف.
    Tremendous damage has been inflicted on the process of non-proliferation of weapons of mass destruction. UN فقد نتج عنها ضرر جسيم لعملية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Group believes in the need to pursue, and eventually attain, the goal of non-proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتؤمن المجموعة بضرورة السعي وراء هدف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبه وتحقيق ذلك الهدف.
    Cyprus is firmly committed to a policy of non-proliferation of weapons of mass destruction and has ratified all relevant international instruments. UN وتلتزم قبرص التزاماً قاطعاً بسياسة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، كما أنها صدقت جميع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The international community attaches great importance to the issue of non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems in all their aspects and to the Secretary-General's report on the subject. UN ويعلق المجتمع الدولي أهمية كبرى على مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم ايصال هذه اﻷسلحة من جميع جوانبها، وعلى تقرير اﻷمين العام بشأن الموضوع.
    All speakers acknowledged the importance of non-proliferation of weapons of mass destruction and stressed the need to establish a common understanding of the importance of non-proliferation, especially within supply and distribution chains. UN وأقر جميع المتكلمين بأهمية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وشددوا على الحاجة إلى إرساء فهم مشترك لأهمية عدم الانتشار، لا سيما في سلاسل الإمداد والتوزيع.
    I. Ethiopia's efforts in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction UN أولا - جهود إثيوبيا في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    The parties advocate the creation of a nuclear-free status for the Korean peninsula and observance there of the regime of non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويؤيد الطرفان إضفاء صفة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية على شبه الجزيرة الكورية والامتثال داخل المنطقة لضوابط عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    As a member of all export control regimes, Switzerland is also very active in the area of non-proliferation of weapons of mass destruction. Other matters UN وسويسرا، بوصفهـــا عضـــوا في جميـــع أنظمــة الرقابة على الصادرات، لم تنفك، من جهة أخرى، تقوم بنشاط حثيث في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    My delegation wishes to underscore that the current setbacks in the multilateral disarmament process should serve as a call to Member States to redouble their concerted efforts for the search of practical and far-reaching measures of disarmament first and foremost in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction and nuclear disarmament. UN ويود وفدي أن يؤكد على أن النكسات الحالية في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف ينبغي أن تنبه الدول الأعضاء إلى مضاعفة جهودها المتضافرة من أجل البحث عن تدابير عملية وبعيدة المدى لنزع السلاح أولا وقبل كل شيء في مجال عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ونزع السلاح النووي.
    The central issue of international security is turning the United Nations into an effective tool designed to strengthen regional and global security systems, the regime of non-proliferation of weapons of mass destruction and management of globalization processes. UN والقضية المركزية المتعلِّقة بالأمن الدولي تحوِّل الأمم المتحدة إلى أداة فعالة مصممة خصيصا لتعزيز نظامي الأمن الإقليمي والعالمي، ونظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتدبر المسائل المتعلقة بالعولمة.
    The central issue of international relations is to turn the United Nations into an effective tool designed to strengthen regional and global security systems, including the regime of non-proliferation of weapons of mass destruction, and to manage globalization processes. UN إن القضية الرئيسية في العلاقات الدولية هي أن نحول الأمم المتحدة إلى أداة فعالة مصممة لتعزيز النظم الأمنية الإقليمية والعالمية، بما في ذلك نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وأن ندير عملية العولمة.
    Similarly, we stress our countries' commitment to the goals of non-proliferation of weapons of mass destruction and the adoption of a disarmament programme to do away with such weapons altogether. UN ونؤكد كذلك التزام بلداننا بأهداف منع انتشار أسلحة التدمير الشامل واعتماد برنامج لنزع السلاح يتم فيه التخلي تماماً عن هذه الأسلحة.
    The SCO member States believe that in a time of globalization, the role of factors such as the maintenance and strengthening of strategic stability, including the problem of non-proliferation of weapons of mass destruction, far from diminishing, is growing in many respects. UN وترى الدول الأعضاء أن دور الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي وتعزيزه، بما في ذلك منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، لا يتقلص في زمن العولمة، بل يزداد أهمية على مستويات عدة.
    In connection with the struggle against terrorism, but also in a broader context, we support enhancement of the role of the United Nations in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وفي مجال مكافحة الإرهاب، ولكن في نطاق أوسع أيضا، فإننا نؤيد تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    India has an impeccable record in terms of non-proliferation of weapons of mass destruction and related technologies and adherence to all its international commitments. UN ولدى الهند سجل ناصع يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيات، والتقيد بجميع الالتزامات الدولية.
    Our duty is to continue the effort and to strengthen the global system of non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ومن واجبنا مواصلة الجهد وتعزيز النظام العالمي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus