"of non-use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم استخدام
        
    • عدم استعمال
        
    • بعدم استخدام
        
    • بعدم استعمال
        
    :: It is of global interest that the nearly 70-year record of non-use of nuclear weapons be extended forever UN من مصلحة العالم أن يمتد إلى الأبد سجل عدم استخدام الأسلحة النووية الذي استمر حوالي سبعين عاماً؛
    They also continued discussions on the key issues of non-use of force and international security arrangements. UN وواصلوا أيضا مناقشاتهم بخصوص مسألتين رئيسيتين هما عدم استخدام القوة والترتيبات الأمنية الدولية.
    Vice-Chairman, United Nations Special Committee on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of non-use of Force in International Relations (1984). UN النائب الأول لرئيس لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز فعالية مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية، 1984.
    We reaffirm that international humanitarian law does not provide for the right of humanitarian intervention as an exception to the principle of non-use of force. UN ونؤكد من جديد على أن القانون الإنساني الدولي لا ينص على حق التدخل الإنساني بصفته استثناء لمبدأ عدم استعمال القوة.
    It also supported the negotiation of a universal and legally binding instrument that provided security guarantees of non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN كما أنها تؤيد المفاوضات بشأن صك عالمي ملزم قانونا يوفر ضمانات أمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Partial and conditional pledges of non-use of nuclear weapons, whether undertaken unilaterally or in separate undertakings, could not be the basis for credible guarantees for non-nuclear-weapon States. UN وقال إنه لا يمكن للتعهدات الجزئية والمشروطة بعدم استعمال اﻷسلحة النووية، سواء تم التعهد بها بصورة انفرادية أو في صورة تعهدات مستقلة، أن تكون هي اﻷساس لضمانات لها مصداقية تقدﱠم إلى الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    In the framework of Working Group I of the Discussions, the participants addressed the issue of non-use of force. UN وفي إطار الفريق العامل الأول الخاص بالمباحثات تناول المشاركون مسألة عدم استخدام القوة.
    In the framework of Working Group I of the Discussions, the participants addressed the issue of non-use of force. UN وفي إطار الفريق العامل الأول في المباحثات، تناول المشاركون مسألة عدم استخدام القوة.
    1983 Chairman of the Special Committee on Enhancing the Effectiveness of the Principle of non-use of Force in International Relations UN ٣٨٩١ رئيس اللجنة الخاصة لتعزيز فعالية مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية
    The principle of non-use of threats is thus as firmly grounded as the principle of non-use of force and, in its many formulations, it has not been made subject to any exceptions. UN وهكذا فإن مبدأ عدم استخدام التهديدات راسخ كمبدأ لعدم استعمال القوة ولم يخضع، في صياغاته العديدة، ﻷي استثناءات.
    :: It is of global interest that the nearly 70-year record of non-use of nuclear weapons be extended forever UN :: من مصلحة العالم أن يمتد إلى الأبد سجل عدم استخدام الأسلحة النووية الذي استمر حوالي سبعين عاما.
    In view of such consequences, it is in the interest of all nations that the nearly 69 year record of non-use of nuclear weapons be extended forever. UN وبالنظر إلى هذه العواقب، سيكون من مصلحة الشعوب كافةً أن تمتد إلى الأبد فترة عدم استخدام الأسلحة النووية التي دامت زهاء 69 عاماً.
    The delegations of Abkhazia, South Ossetia and Russia stressed the urgent need to achieve a document legally enshrining the principle of non-use of force by Georgia against Abkhazia and South Ossetia. UN وشددت وفود أبخازيا وروسيا وأوسيتيا الجنوبية على الضرورة الملحة لإيجاد مخرج بوضع وثيقة تُرَسِّخ بصفة قانونية مبدأ عدم استخدام القوة من جانب جورجيا ضد كل من أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Participants also called for the adoption of a policy of non-use of the veto in the Security Council in cases of war crimes, crimes against humanity, genocide and massive human rights violations. UN ودعا المشاركون أيضا إلى اعتماد سياسة عدم استخدام حق النقض في مجلس الأمن في حالات جرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، والإبادة الجماعية، والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    the principle of non-use of force in international relations, including the prohibition of aggression; UN - مبدأ عدم استخدام القوة في العلاقات الدولية، بما في ذلك حظر العدوان؛
    The cornerstones everywhere here are the principles of non-use of force and peaceful settlement of disputes. UN وإن المرتكزين هنا، في كل مكان، هما مبدءا عدم استعمال القوة والتسوية السلمية للمنازعات.
    It had always observed the principles of non-use of force and the sovereignty, equality and rights to self-determination and integrity of all States. UN وهي أيضا تتقيد بمبادئ عدم استعمال القوة، والسيادة، والمساواة، وحق جميع الدول في تقرير المصير وسلامتها.
    Chairman of the United Nations Special Committee on Enhancement of the Effectiveness of the Principle of non-use of Force in International Relations, 1985. UN رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية ١٩٨٥.
    It also supported the negotiation of a universal and legally binding instrument that provided security guarantees of non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN كما أنها تؤيد المفاوضات بشأن صك عالمي ملزم قانونا يوفر ضمانات أمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Binding assurances of non-use of nuclear weapons can also make an important contribution. UN ويمكن للضمانات الملزمة بعدم استخدام الأسلحة النووية أن تشكّل أيضا إسهاما مهما في هذا الشأن.
    Partial and conditional pledges of non-use of nuclear weapons, whether undertaken unilaterally or in separate undertakings, could not be the basis for credible guarantees for non-nuclear-weapon States. UN وقال إنه لا يمكن للتعهدات الجزئية والمشروطة بعدم استعمال اﻷسلحة النووية، سواء تم التعهد بها بصورة انفرادية أو في صورة تعهدات مستقلة، أن تكون هي اﻷساس لضمانات لها مصداقية تقدﱠم إلى الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus