"of northern mali" - Traduction Anglais en Arabe

    • شمال مالي
        
    • لشمال مالي
        
    • شمالي مالي
        
    They consider the use of violence to represent a threat to the stability and security of the regions of northern Mali. UN وتعتبر أن اللجوء إلى العنف يشكل خطرا يهدد الاستقرار والأمن في مناطق شمال مالي.
    There have been reported improvements in humanitarian access in the town of Gao and in other areas of northern Mali. UN ولقد وردت تقارير عن تحسّن سبل وصول المساعدات الإنسانية إلى مدينة غاو ومناطق أخرى في شمال مالي.
    Combating extremist groups in the deserts and mountains of northern Mali requires very particular and demanding military capabilities that are difficult to obtain but will nonetheless be vital for any force engaged in such operations. UN وتتطلب مكافحة الجماعات المتطرفة في صحارى وجبال شمال مالي قدرات عسكرية خاصة ومكلفة للغاية من الصعب الحصول عليها ولكنها ستكون مع ذلك حيوية لأي قوة تشارك في عمليات من هذا القبيل.
    They called the Security Council's attention to the underdevelopment of northern Mali and the absence of work opportunities for the youth. UN ووجهوا انتباه مجلس الأمن إلى التخلف الذي يعاني منه شمال مالي وعدم توفر فرص عمل للشباب.
    They noted that the conclusions reached by the six movements of northern Mali on 9 and 14 June 2014 respectively in Algiers and those adopted at the fourth meeting of the Bilateral Algerian-Malian Strategic Committee on 15 June 2014 in Algiers offered a promising opportunity that must be seized without delay in order to encourage the parties concerned to take the path of inclusive inter-Malian dialogue. UN ولاحظوا أن الاستنتاجات التي توصلت إليها الحركات الست لشمال مالي في 9 و 14 حزيران/يونيه 2014 في الجزائر العاصمة وكذلك الاستنتاجات التي اعتمدها الاجتماع الرابع للجنة الاستراتيجية الثنائية الجزائرية المالية المعتمدة في 15 حزيران/يونيه 2014 في الجزائر العاصمة تتيح فرصة واعدة ينبغي التعجيل باغتنامها حتى تسلك الأطراف المعنية مسلك الحوار الجامع بين الأطراف المالية.
    Weekly monitoring and investigating missions carried out on violations of human rights and international humanitarian violations, including violations committed against women and children, throughout the 4 regions of northern Mali UN إيفاد بعثات أسبوعية للرصد والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد النساء والأطفال، في 4 مناطق واقعة في شمال مالي
    The surge in criminal activity in Tindouf had also made it a potential refuge for jihadists forced out of northern Mali by security operations. UN كما أن تنامي النشاط الإجرامي في تندوف جعلها ملجئاً محتملاً للجهاديين الذين أُخرجوا عنوة من شمال مالي بسبب العمليات الأمنية.
    In a communiqué following their meeting, both leaders reiterated their commitment to the liberation of northern Mali and expressed support for the transitional institutions established in Mali. UN وأعاد الرئيسان التأكيد، في البيان الصحفي الذي صدر بعد اجتماعهما، على التزامهما بتحرير شمال مالي وأعربا عن دعمهما للمؤسسات الانتقالية المنشأة في مالي.
    This is the first survey in conflict-affected areas of northern Mali since 2011 and will be vital in determining needs and priorities for nutrition interventions. UN وهذا هو أول استقصاء في المناطق المتضررة من النزاع في شمال مالي منذ عام 2011، وستكون له أهمية بالغة في تحديد الاحتياجات والأولويات لأغراض التدخلات المزمعة في مجال التغذية.
    :: Weekly monitoring and investigating missions carried out on violations of human rights and international humanitarian violations, including violations committed against women and children, throughout 4 regions of northern Mali UN :: إيفاد بعثات أسبوعية للرصد والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد النساء والأطفال، في 4 مناطق واقعة في شمال مالي
    The Secretary-General notes that the end of the conflict and the process of progressive stabilization of northern Mali contributed to a decrease in the number of grave violations recorded. UN ويشير الأمين العام إلى أن انتهاء النزاع وعملية تحقيق الاستقرار التدريجي في شمال مالي أسهما في حدوث انخفاض في عدد الانتهاكات الجسيمة المسجلة.
    21. The absence of a political agreement, coupled with persistent insecurity and the control of large parts of northern Mali by armed groups, continued to impede the redeployment of national administrators and service providers. UN ٢١ - ظل عدم التوصل إلى اتفاق سياسي، بالإضافة إلى استمرار حالة انعدام الأمن وسيطرة الجماعات المسلحة على أجزاء كبيرة من شمال مالي عائقا دون إعادة نشر المسؤولين الوطنيين ومقدمي الخدمات.
    At the same time, the Secretariat continues to explore all options to reinforce and bolster the Mission's current operational capacities in the challenging environment of northern Mali. UN وفي الوقت ذاته، تواصل الأمانة العامة استكشاف جميع الخيارات من أجل تعزيز ودعم القدرات العملياتية الحالية للبعثة في بيئة شمال مالي الصعبة.
    The cultural context of northern Mali means that women and girls who are raped will often be rejected by their families and communities, denying them the personal accompaniment and support networks that they so urgently need. UN علماً بأن السياق الثقافي في شمال مالي يعرّض غالبا النساء والفتيات التي يُغتصبن للنبذ من جانب أسرهن ومجتمعهن ويحرمهن من المرافقة الشخصية ومن شبكات الدعم إليهن في مسيس الحاجة إليها.
    The Movement for Jihad and Oneness in West Africa (MUJAO) and Ansar Dine now control all of northern Mali, and it is hard to see how they might be dislodged despite the international community's determination to do so. UN أما حركة الجهاد والوحدة في غرب أفريقيا وحركة أنصار الدين فتسيطران حالياً على شمال مالي. ومن الصعب رؤية كيف يمكن القضاء عليها برغم تصميم المجتمع الدولي على أن يفعل ذلك.
    They noted alarming reports of serious human rights abuses, allegedly perpetrated by the various armed groups in control of northern Mali. UN وقد لفتا إلى ورود تقارير مقلقة تشير إلى خروقات جسيمة لحقوق الإنسان، يُزعم أن المجموعات المسلحة المختلفة التي تسيطر على شمال مالي قد ارتكبتها.
    The Mission ensured that weekly monitoring and investigation missions were carried out with respect to human rights violations and violations of international humanitarian law, including violations committed against women and children, in all four regions of northern Mali. UN وحرصت البعثة على إنجاز مهمات أسبوعية للرصد والتحقيق بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد النساء والأطفال في جميع المناطق الأربع في شمال مالي.
    Weekly monitoring and investigating missions carried out in all 4 regions of northern Mali through the establishment of the monitoring and reporting mechanism, the conduct of 60 overnight missions, the holding of 5 meetings of the mechanism's technical working group and the conduct of 7 visits to monitor grave violations of child rights UN أوفدت بعثات أسبوعية للرصد والتحقيق في جميع المناطق الأربع الواقعة في شمال مالي من خلال إنشاء آلية الرصد والإبلاغ، و إجراء 60 بعثة ليلية، وعقد خمس اجتماعات للفريق العامل التقني التابع لآلية الرصد والإبلاغ، والقيام بسبع زيارات لرصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    63. During the occupation of northern Mali in January 2012, armed groups committed sexual violence, including rape, gang rape, sexual slavery and forced marriage. UN 63- أثناء احتلال شمال مالي في كانون الثاني/يناير 2012، ارتكبت الجماعات المسلحة أعمال عنف جنسي بما في ذلك الاغتصاب، وأحياناً الاغتصاب الجماعي، والاستعباد الجنسي، والزواج القسري.
    The deployment of African forces under the banner of AFISMA was accelerated following the military intervention, allowing some of the contingents to move into different parts of northern Mali in February. UN وفي أعقاب التدخل العسكري تم التعجيلُ بنشر القوات الأفريقية المنضوية تحت لواء بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية، مما أتاح لبعض الوحدات الانتقال إلى شتى بقاع شمال مالي في شباط/فبراير.
    The Council was informed that an armed group allegedly affiliated to the Mouvement national pour la libération de l'Azawad (MNLA), and composed mainly of Touaregs, was seeking the independence of northern Mali. UN وأفاد وكيل الأمين العام المجلس بأن مجموعة مسلحة يُزعم ارتباطها " بالحركة الوطنية لتحرير أزواد " ، تتألف من الطوارق في الأساس، تسعى إلى انتزاع استقلال شمالي مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus