The ageing of the workforce in many areas of nuclear applications is a matter of serious concern for a number of States. | UN | وشيخوخة القوى العاملة في العديد من مجالات التطبيقات النووية تبعث على القلق لدى عدد من الدول. |
We believe that highest standards in nuclear safety, radiation protection, and waste management in all areas of nuclear applications are essential for the continued development of peaceful uses of nuclear energy. | UN | ونعتقد أن إيجاد أعلى المعايير بصدد السلامة النووية، والحماية من الاشعاعات، وتصريف النفايات، في جميع مجالات التطبيقات النووية أمر أساسي للتطوير المتواصل للاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
My delegation is of the view that the Agency's work programme and achievements in the area of nuclear applications are of significance and special value in meeting the needs of developing countries. | UN | ويرى وفد بلدي أن لبرنامج عمل الوكالة وإنجازاتها في مجال التطبيقات النووية أهمية وقيمة خاصة في سياق تلبية احتياجات البلدان النامية. |
My Government shares the Agency's view that safeguards and verification are instrumental in facilitating the peaceful use of nuclear applications for development. | UN | وتتشاطر حكومتي رأي الوكالة بأن الضمانات والتحقق لهما دور أساسي في تيسير الاستخدام السلمي للتطبيقات النووية من أجل التنمية. |
The IAEA has continued to play an important role in helping countries to achieve the Millennium Development Goals through its Technical Cooperation Programme and its various activities in the area of nuclear applications. | UN | تواصل الوكالة القيام بدور مهم في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال برنامجها للتعاون التقني وأنشطتها المختلفة في مجال التطبيقات النووية. |
Enlarging the contribution of nuclear applications is important not only for their contributions to the well- being of humanity, but also for the concept of the universality of benefits to member States. | UN | إن توسيع نطاق الاستفادة من التطبيقات النووية هو أمر هام ليس بسبب إسهاماتها في رفاه البشرية فحسب وإنما أيضا بسبب مفهوم شمولية الفوائد للدول الأعضاء. |
10. To establish machinery and facilities that allow monitoring of technological developments in the field of nuclear applications in the medium and long term; | UN | 10- إنشاء آلية ومرافق كفيلة برصد التطورات التكنولوجية في مجال التطبيقات النووية على المديين المتوسط والطويل؛ |
Thanks to its technical cooperation programmes, the know-how of nuclear applications in such diverse areas as agriculture, health, industry and water resources management has become available to a growing numbers of countries. | UN | وبفضل برامج التعاون التقني للوكالة أصبحت معرفة التطبيقات النووية في مجالات مختلفة مثل الزراعة والصحة والصناعة وإدارة موارد المياه، متاحة ﻷعداد متزايدة من البلدان. |
In the nuclear technology field, the Agency is contributing to sustainable development through its technical cooperation programme, with the benefits of nuclear applications increasingly recognized. | UN | وفي مجال التكنولوجيا النووية، تسهم الوكالة في التنمية المستدامة من خلال برنامجها للتعاون التقني، وذلك مع تزايد التقدير لفوائد التطبيقات النووية. |
The achievement of the MDGs will depend to some extent on the contribution of nuclear applications in such areas as nuclear energy, health care, and food and environmental security. | UN | وسيتوقف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بقدر ما على إسهام التطبيقات النووية في مجالات مثل الطاقة النووية والرعاية الصحية والأمن الغذائي والبيئي. |
We believe that the development of safe technology is extremely important to the improvement of nuclear applications worldwide, as is addressing global challenges and promoting the relevant Millennium Development Goal through the adoption of carefully designed technical cooperation programmes. | UN | ونرى أن تطوير التكنولوجيا الآمنة في غاية الأهمية لتحسين التطبيقات النووية في جميع أنحاء العالم، وهو كذلك فيما يتعلق بالتصدي للتحديات العالمية وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة، عبر اعتماد برامج يتم تخطيطها بعناية في مجال التعاون التقني. |
30. In 2013, a number of major IAEA activities had focused on improving the understanding, assessment and management of marine and terrestrial environments, including the 2013 IAEA Scientific Forum, which had highlighted the contribution of nuclear applications to a sustainable marine environment. | UN | 30 - واستطرد يقول إنه جرى في عام 2013 التركيز في عدد من الأنشطة الرئيسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تحسين فهم وتقييم وإدارة البيئات البحرية والأرضية، بما في ذلك أنشطة المنتدى العلمي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2013 الذي أبرز إسهام التطبيقات النووية في كفالة استدامة البيئة البحرية. |
France supports IAEA's technical cooperation programme and the development of nuclear applications for the benefit of all through financial contributions, provision of expertise and the hosting of trainees and professionals for training in various fields (agronomy, nuclear medicine and environmental protection, for example). | UN | تدعم فرنسا برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتطوير التطبيقات النووية لصالح الجميع من خلال المساهمات المالية، وإتاحة خبرتها واستقبال المتدربين والمهنيين للتدرب في مختلف المجالات (الهندسة الزراعية، والطب النووي، وحماية البيئة، على سبيل المثال). |
France supports IAEA's technical cooperation programme and the development of nuclear applications for the benefit of all through financial contributions, provision of expertise and the hosting of trainees and professionals for training in various fields (agronomy, nuclear medicine, and environmental protection, for example). | UN | تدعم فرنسا برنامج التعاون الفني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتطوير التطبيقات النووية لصالح الجميع من خلال المساهمات المالية، والاستفادة من خبرتها واستقبال المتدربين والمهنيين للتدرب في مختلف المجالات (الهندسة الزراعية، والطب النووي، وحماية البيئة، على سبيل المثال). |
In the same context, we welcome the decision of the United Nations Regional Consultation on the New Partnership for Africa's Development, held in Algiers in July 2006, where methods and techniques for the integrated campaign against locusts were discussed and where recommendations emerged for the integration of nuclear applications in eliminating these insects and in establishing regional centres for studies and training in this field. | UN | وفي السياق نفسه، نرحب بالمشاورات الإقليمية التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، المعقودة في الجزائر في تموز/يوليه 2006، حيث تمت فيها مناقشة أنماط وتقنيات الحملة المتكاملة لمكافحة الجراد، وحيث ظهرت توصيات من أجل تكامل التطبيقات النووية في القضاء على هذه الحشرات ومن أجل إنشاء مراكز إقليمية للدراسات والتدريب في هذا الميدان. |
As one of the founding members of the Agency, Ethiopia is cognizant of its responsibility to control radioactive and other nuclear materials and to promote the peaceful use of nuclear applications for global and regional security. | UN | وإثيوبيا بوصفها أحد الأعضاء المؤسسين للوكالة، فإنها تدرك مسؤوليتها عن مراقبة المواد المشعة وغيرها من المواد النووية وتعزيز الاستخدام السلمي للتطبيقات النووية للأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
As a representative of one of the founding members of the Agency, I would like to reaffirm Ethiopia's commitment to the peaceful use of nuclear technology by respecting global and regional instruments that are designed to control radioactive and other nuclear materials by promoting the peaceful use of nuclear applications. | UN | وبصفتي ممثلا لأحد الأعضاء المؤسسين للوكالة، أود أن أؤكد التزام إثيوبيا بالاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية عن طريق التقيد بالصكوك العالمية والإقليمية المصممة للسيطرة على المواد الإشعاعية والمواد النووية الأخرى من خلال النهوض بالاستخدام السلمي للتطبيقات النووية. |