A further build-up of nuclear arsenals runs counter to the obligations under the action plan and article VI. | UN | إن تكديس المزيد من الترسانات النووية يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في خطة العمل والمادة السادسة. |
Unilateral reductions are welcome but insufficient, especially when they occur in tandem with the modernization of nuclear arsenals. | UN | والتخفيضات الأحادية محمودة ولكنها غير كافية، وعلى وجه الخصوص، حينما تحدث بالتزامن مع تحديث الترسانات النووية. |
Some of us would like to sign a blank cheque regarding the future development of nuclear arsenals: it is a very unusual procedure. | UN | والبعض منا يريدون التوقيع على صك أبيض فيما يتعلق بتطوير الترسانات النووية في المستقبل: وهذا إجراء غير عادي الى حد كبير. |
The recent disarmament conferences have focused primarily on the control of a quantitative reduction of nuclear arsenals. | UN | ومؤتمرات نزع السلاح التي عقدت مؤخرا ركزت بالدرجة اﻷولى على تحديد الخفض الكمي للترسانات النووية. |
The overall objective of the NPT is to achieve the total elimination of nuclear arsenals. | UN | إن الهدف الشامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هو تحقيق الإزالة الكاملة للترسانات النووية. |
It would create further favourable conditions for the reduction of nuclear arsenals. | UN | ومن شأنه أن يهيئ مزيداً من الظروف المؤاتية لتخفيض الترسانات النووية. |
The international community has repeatedly reaffirmed that the threat posed by the mere existence of nuclear arsenals must be tackled with steadfast political will. | UN | أكد المجتمع الدولي مرارا أن التهديد الذي يشكله مجرد وجود الترسانات النووية يجب التصدي له بإرادة سياسية ثابتة. |
As the size of nuclear arsenals decreases, verification becomes more complex. The margins for error increase. | UN | ومع تناقص حجم الترسانات النووية يصبح التحقق أكثر تعقيدا، ويزداد هامش الخطأ أيضاً. |
Unilateral reductions are welcome but insufficient, especially when they occur in tandem with the modernization of nuclear arsenals. | UN | والتخفيضات الثنائية لهذه الأسلحة أمر جيد ولكنه غير كاف، خاصة عندما يتم بالترادف مع تحديث الترسانات النووية. |
Regrettably, a large number of nuclear arsenals still remain on the globe and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime is strained. | UN | وللأسف لا يزال يوجد في العالم عدد من الترسانات النووية ونظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مُجهد. |
We urge the other nuclear Powers to emulate those disarmament processes and to continue to take energetic steps towards the elimination of nuclear arsenals. | UN | ونحث الدول النووية الأخرى على الاقتداء بتلك العمليات لنزع السلاح ومواصلة اتخاذ خطوات فعالة صوب إزالة الترسانات النووية. |
It must establish specific deadlines for the destruction of nuclear arsenals and guarantee a transparent, irreversible and verifiable process. | UN | ويجب أن تحدد الاتفاقية مواعيد نهائية معينة لتدمير الترسانات النووية وتضمن عملية شفافة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها. |
A large number of nuclear arsenals still exist. | UN | ولا يزال هناك عدد كبير من الترسانات النووية. |
However, the principles of transparency, verification and irreversible dismantlement of nuclear arsenals must be woven into such arrangements. | UN | ومع ذلك، يجب أن تتضافر في هذه الترتيبات مبادئ الشفافية والتحقق وتفكيك الترسانات النووية بطريقة لا رجعة فيها. |
However, the principles of transparency, verification and irreversible dismantlement of nuclear arsenals must be woven into such arrangements. | UN | ومع ذلك، يجب أن تتضافر في هذه الترتيبات مبادئ الشفافية والتحقق وتفكيك الترسانات النووية بطريقة لا رجعة فيها. |
The current level of nuclear arsenals was unacceptable. | UN | وأضاف قائلاً إن المستوى الحالي للترسانات النووية غير مقبول. |
The current level of nuclear arsenals was unacceptable. | UN | وأضاف قائلاً إن المستوى الحالي للترسانات النووية غير مقبول. |
There is still much to be done in order to bring about the total elimination of nuclear arsenals. | UN | إنه يتعين عمل الكثير من أجل اﻹزالة التامة للترسانات النووية. |
The question of nuclear arsenals and their reduction is a major question for the entire international community. | UN | ذلك أن مسألة ترسانات الأسلحة النووية والحد منها من المسائل الكبرى التي تمس المجتمع الدولي بأسره. |
Nuclear-weapon States therefore needed to hasten their reduction of nuclear arsenals. | UN | لذلك، قال إن الدول الحائزة للأسلحة النووية تحتاج إلى التعجيل بتخفيض ترساناتها النووية. |
There is an increased desire for dialogue, interaction and negotiation to eliminate the threat that the possession of nuclear arsenals by some States poses. | UN | وثمة رغبة متزايدة في الحوار والتفاعل والتفاوض من أجل إزالة التهديد الذي تنذر به حيازة ترسانات نووية من قـِبل بعض الدول. |
Israel's concealment and unabated pursuance of nuclear arsenals during the past several decades have always been an open secret. | UN | ولقد كان إخفاء إسرائيل لترساناتها النووية وسعيها دون هوادة إلى تطويرها في العقود الماضية سرا مكشوفا دائما. |
:: Increasing transparency of nuclear arsenals and fissile material in stockpiles | UN | :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية |
Participants at that Forum had adopted the Astana Declaration, calling on all countries in possession of nuclear arsenals to eliminate them as soon as possible. | UN | وقد اعتمد المشاركون في هذه الندوة إعلان أستانا الذي يطالب جميع البلدان الحائزة لترسانات نووية بالقضاء عليها في أسرع وقت ممكن. |