"of nuclear energy by" - Traduction Anglais en Arabe

    • للطاقة النووية من جانب
        
    • للطاقة النووية من قبل
        
    • للطاقة النووية في
        
    • للطاقة النووية من خلال
        
    • للطاقة النووية وذلك
        
    • للطاقة النووية عن طريق
        
    Including through the compliance and verification procedures of its mandates, the Treaty plays a unique role in fostering the necessary framework of mutual confidence in the solely peaceful use of nuclear energy by States parties. UN وتؤدي المعاهدة دورا فريدا بما في ذلك من خلال إجراءات الامتثال والتحقق التي تطلبها، في تعزيز الإطار اللازم للثقة المتبادلة من حيث الاقتصار على الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب الدول الأطراف.
    China supports the Agency's efforts in its safeguards activities and believes that they should be aimed at preventing nuclear proliferation rather than at impeding the peaceful uses of nuclear energy by developing countries. UN وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها الوكالة في مجـــال أنشطة ضماناتها وهي تعتقد أنه يجب توجيه هذه اﻷنشطة صوب منع الانتشار النووي بدلا من عرقلة الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من جانب البلدان النامية.
    Those are the nuclear disarmament of countries currently possessing nuclear weapons, nonproliferation in countries not yet in possession and the peaceful use of nuclear energy by all. UN وتلك الركائز هي نزع السلاح النووي من البلدان الحائزة للأسلحة النووية في الوقت الراهن، وعدم الانتشار في البلدان غير الحائزة لها بعد والاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب الجميع.
    Every effort should be made to implement the Treaty in all its aspects to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States parties to the Treaty. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لتنفيذ المعاهدة بجميع جوانبها لمنع انتشار اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، بدون إعاقة الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من قبل الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    Despite numerous resolutions adopted over the course of decades regarding Israel's nuclear-weapons capacity, its military nuclear arsenal continues to be modernized and receives technical and financial assistance from some large States that maintain an embargo on the peaceful use of nuclear energy by other States. UN وعلى الرغم من القرارات العديدة التي صدرت على مر عشرات السنين حول قدرات التسلح النووي الإسرائيلي، فإن الترسانة النووية العسكرية الإسرائيلية لا تزال في تطور متزايد وتحظى بدعم تقني ومالي من بعض الدول الكبرى، التي تمارس في الوقت نفسه حظرا على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في دول أخرى.
    At the same time, such mechanisms should address the right to peaceful uses of nuclear energy by providing nuclear fuel supply security for countries developing a nuclear programme in the best safety, security and non-proliferation conditions. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لهذه الآليات أن تعالج الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال توفير أمن إمدادات الوقود النووي للبلدان التي تطور برنامجا نوويا في أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار.
    Her Government had established an institutional framework to facilitate the peaceful use of nuclear energy by passing legislation on atomic energy and establishing an atomic energy council. UN وأشارت إلى أن حكومتها وضعت إطاراً مؤسسياً لتسهيل الاستخدام السلمي للطاقة النووية وذلك بإصدار تشريع يتعلق بالطاقة الذرية وإنشاء مجلس للطاقة الذرية.
    Including through the compliance and verification procedures it mandates, the Treaty plays a unique role in fostering the necessary framework of mutual confidence in the solely peaceful use of nuclear energy by States parties. UN وتؤدي المعاهدة دوراً فريداً، بما في ذلك من خلال إجراءات الامتثال والتحقق التي تطلبها، في تعزيز الإطار اللازم للثقة المتبادلة من حيث الاقتصار على الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب الدول الأطراف.
    Including through the compliance and verification procedures it mandates, the Treaty plays a unique role in fostering the necessary framework of mutual confidence in the solely peaceful use of nuclear energy by States parties. UN وتؤدي المعاهدة دوراً فريداً، بما في ذلك من خلال إجراءات الامتثال والتحقق التي تطلبها، في تعزيز الإطار اللازم للثقة المتبادلة من حيث الاقتصار على الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب الدول الأطراف.
    Approaches which have failed to restrain, let alone punish those guilty of proliferation need to be replaced by a new framework which, on the one hand, is effective in curbing proliferation and, at the same time, does not inhibit legitimate cooperation in peaceful uses of nuclear energy by states whose non-proliferation records are beyond doubt. UN وينبغي الاستعاضة عن النُهج التي لم تفلح في ضبط الانتشار، ناهيك عن معاقبة المتهمين بالانتشار، بإطار جديد يكون، من جهة، فعالاً في كبح الانتشار ولا يمنع، في الوقت ذاته، التعاون المشروع في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من جانب الدول التي لا يرقى الشك إلى سجلاتها في مجال عدم الانتشار.
    Her delegation would find it unacceptable if nuclear non-proliferation under article I of the Treaty was pursued by nuclear-weapon States at the expense of the peaceful use of nuclear energy by compliant, non-nuclear-weapon States. UN وأضافت أن وفدها سيجد أن من غير المقبول إذا ما سعت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تحقيق عدم الانتشار النووي بموجب المادة الأولى من المعاهدة على حساب الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الممتثلة لأحكام المعاهدة.
    3. The Conference reaffirms its determination to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN ٣ - ويؤكد المؤتمر من جديد إصراره على منع انتشار اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى دون عرقلة الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من جانب الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة.
    However, any measure against such possible exploitation should not unduly affect the peaceful uses of nuclear energy by a non-nuclear-weapon State that carries out nuclear activities with the confidence of the international community by faithfully fulfilling its Treaty obligations and by ensuring high transparency of its nuclear activities. UN على أن أي تدبير لمكافحة الاستغلال الممكن لا ينبغي أن يؤثر على نحو غير مبرر على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من جانب دولة غير حائزة للأسلحة النووية تضطلع وهي تنعم بثقة المجتمع الدولي بها، بأنشطة نووية لاستيفائها بأمانة لالتزاماتها بموجب المعاهدة وبضمانها شفافية عالية لأنشطتها النووية.
    There must be a halt to political manipulation concerning non-proliferation, based on double standards and political interests, on the existence of a club of privileged parties which continue to refine nuclear weapons while they try to violate the inalienable right to the peaceful use of nuclear energy by countries of the South. UN ويجب وضع حد للتلاعب السياسي بشأن عدم الانتشار القائم على المعايير المزدوجة والمصالح السياسية ووجود ناد لأطراف مميزة تواصل تطوير الأسلحة النووية وتحاول في الوقت ذاته انتهاك الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب بلدان الجنوب.
    In the view of the Group, provisions of article IV of the Treaty are explicit in that regard, leaving no room for reinterpretation or setting conditions for the peaceful uses of nuclear energy by non-nuclear-weapon States. UN وترى المجموعة أن أحكام المادة الرابعة من المعاهدة صريحة في هذا الصدد على نحو لا يترك مجالا لإعادة التفسير أو لوضع شروط فيما يتعلق بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    To reaffirm that every effort should be made to implement the Treaty in all its aspects and to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, without hampering the peaceful uses of nuclear energy by States Parties to the Treaty. UN 4 - التأكيد من جديد على أنه يجب بذل كل جهد لتنفيذ المعاهدة بكل جوانبها ومنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، دون عرقلة الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من جانب الدول الأطراف في المعاهدة.
    It is our conviction the three main provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons -- disarmament, non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy by all States -- form the cornerstone of the non-proliferation regime. UN إننا نؤمن بأن البنود الرئيسية الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - نزع السلاح ومنع الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية من قبل كل الدول - تشكل حجر زاوية نظام منع الانتشار.
    It will endeavour to ensure that, in a balanced, effective, concrete and pragmatic manner, the 2010 Conference examines the means of stepping up international efforts to fight proliferation, continuing with disarmament and ensuring the responsible development of peaceful uses of nuclear energy by those countries which wish to develop their capacities in this area. UN ويسعى إلى ضمان أن يدرس مؤتمر عام 2010، بأسلوب متوازن وفعال وملموس وعملي، وسائل مضاعفة الجهود الدولية لمكافحة الانتشار، والاستمرار في نزع السلاح وكفالة التطوير المسؤول للاستخدام السلمي للطاقة النووية من قبل البلدان التي ترغب في تطوير قدراتها في هذا المجال.
    19. Her Government fully recognized and supported The the pillar of the peaceful use of nuclear energy by all States, was fully recognized and supported by the United States, but had toit must be based on compliance with rules, including non-proliferation obligations. UN 19 - وواصلت القول إن حكومة بلدها تعترف بركن استخدام جميع الدول للطاقة النووية في الأغراض السلمية وتؤيد ذلك الركن، ولكن يجب أن يقوم على أساس الامتثال للقواعد، بما في ذلك التزامات عدم الانتشار.
    At the same time, such mechanisms should address the right to peaceful uses of nuclear energy by providing nuclear fuel supply security for countries developing a nuclear programme in the best safety, security and non-proliferation conditions. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لهذه الآليات أن تعالج الحق في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال توفير أمن إمدادات الوقود النووي للبلدان التي تطور برنامجا نوويا في أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار.
    The fifth and final component of consensus consists in the promotion of the peaceful uses of nuclear energy by strengthening technical cooperation, whose financing should no longer be voluntary. UN ويتألف العنصر الخامس والأخير لتوافق الآراء من تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وذلك بتعزيز التعاون التقني، الذي ينبغي ألاّ يكون تمويله طوعيا بعد الآن.
    12. In this regard, we recall that the NPT fosters the development of peaceful uses of nuclear energy by providing a framework of confidence and cooperation within which those uses can take place. UN 12- ونشير في هذا الصدد، إلى أن معاهدة عدم الانتشار تعزز تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية عن طريق توفير إطار من الثقة والتعاون يمكن من خلاله تطبيق تلك الاستخدامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus