"of nuclear reactors" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاعلات النووية
        
    • مفاعلات نووية
        
    • المفاعلات الذرية
        
    • للمفاعلات النووية
        
    Another potential form of nuclear terrorism is the sabotage of nuclear reactors. UN ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية.
    The constructive spirit in evidence at that forum made it possible to evaluate objectively the current status of virtually the entire stock of nuclear reactors in operation. UN والروح البناءة الملحوظة في ذلك المحفل قد يسرت التقييم الموضوعي للحالة الراهنة لكامل مخزون المفاعلات النووية العاملة.
    China has independently developed miniature neutron source reactors, small and medium-sized reactors, million-kilowatt pressurized water reactors and other types of nuclear reactors. UN وطورت الصين بصورة مستقلة مفاعلات مصغرة تعمل بالمصدر النيتروني، ومفاعلات صغيرة ومتوسطة الحجم، ومفاعلات مبردة بالماء المضغوط بقدرة مليون كيلووات، وأنواعاً أخرى من المفاعلات النووية.
    Those projects involved the conversion of nuclear reactors and the complete removal of highly enriched uranium from these countries. UN وتضمّن هذان المشروعان تحويل مفاعلات نووية وإزالة اليورانيوم العالي التخصيب من هذين البلدين بشكل تام.
    Cadmium is also used in electronic components, such as semiconductors, and in the control rods of nuclear reactors. UN ويستخدم الكادميوم كذلك كعنصر من عناصر المكونات الإلكترونية مثل الموصلات الثانوية وفي أذرع التحكم داخل المفاعلات الذرية.
    The increasing construction and operation of nuclear reactors in electricity production around the globe indicate that more and more States are pursuing nuclear energy as a component of their energy mix in the new century. UN والبناء المتزايد للمفاعلات النووية وعملها في إنتاج الكهرباء حول العالم يشيران إلى أن المزيد والمزيد من الدول تسعى إلى الطاقة النووية كمكوّن لمصادر الطاقة المتنوعة في القرن الجديد.
    29. Plutonium is automatically generated in the fuel of nuclear reactors, as long as the fuel contains uranium. UN 29- ويُنتج البلوتونيوم تلقائياً في وقود المفاعلات النووية طالما كان الوقود يحتوي على يورانيوم.
    Thanks to the constant evolution of nuclear technology, the new generation of nuclear reactors under development will be equipped with enhanced safety features and be more economically competitive. UN وبفضل التطور المستمر في التكنولوجيا النووية، سيكون الجيل الجديد من المفاعلات النووية الجاري إنشاؤه مجهزاً بسمات معززة للأمان، وأكثر قدرة على المنافسة الاقتصادية.
    Nevertheless, public apprehensions about the safety, proliferation, terror risks and waste disposal of nuclear reactors continue to restrain expansion of this energy source. UN ومع ذلك، فإن مدارك الجمهور بشأن السلامة والانتشار والمخاطر الإرهابية والتخلص من نفايات المفاعلات النووية ما زالت تقيد توسيع مصدر هذه الطاقة.
    Our Republic, surrounded by a chain of nuclear power plants located on the territories of other States bordering Belarus, has a special stake in the completion of the new initiatives of the IAEA which are intended to ensure the safe functioning of nuclear reactors in the States of Central and Eastern Europe, and on the territory of the former USSR. UN إن جمهوريتنــا المحاطــة بسلسلـة من محطات الطاقة النووية الواقعة فــي أراضي دول أخــرى متاخمة لبيلاروس يهمها كثيرا استكمال مبادرات الوكالة الجديدة الهادفة الى ضمان سلامـة تشغيل المفاعلات النووية في دول أوروبــا الوسطــى والشرقيـــة، وفي أرض الاتحاد السوفياتي السابق.
    The European Union will continue to contribute to the denuclearization process, in particular by means of a Joint Action adopted by the Council in November 2007 to support the IAEA in its activities to monitor the shutdown of nuclear reactors in North Korea. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي المساهمة في عملية الإخلاء النووي، لا سيما عن طريق العمل المشترك الذي اعتمده المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لدعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الأنشطة التي تضطلع بها في رصد إغلاق المفاعلات النووية في كوريا الشمالية.
    Conversion of nuclear reactors to the use of lowenriched uranium (LEU) has, in addition, an important nuclear disarmament dimension, since such a process will reduce the overall amount of weapon-grade fissile material available. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التحول إلى استخدام اليورانيوم المنخفض التخصيب في المفاعلات النووية لـه بعد هام على صعيد نزع السلاح النووي، لأن هذه العملية ستحدّ من الكمية الإجمالية المتاحة من المواد الانشطارية المستعملة في الأسلحة.
    5. Nuclear-weapon States should take steps to put an end to the use of nuclear reactors for military purposes. UN 5 - واختتم قائلا إن على الدول التي تملك أسلحة نووية أن تتخذ تدابير من أجل وضع حد لاستخدام المفاعلات النووية في الأغراض العسكرية.
    In a workshop a year and a half ago, I learned from one of the producers of nuclear reactors that in only two years, 2007 and 2008, they had added an additional 25,000 people to handle the challenges of what is perceived as a nuclear renaissance. UN علمتُ من أحد منتجي المفاعلات النووية أثناء حلقة عمل عقدت قبل سنة ونصف أنهم أضافوا في غضون سنتين فحسب، 2007 و 2008، 000 25 فرد - وأكرر، 000 25 فرد - لمواجهة تحديات ما أصبح يعتبر عصر النهضة النووية.
    Mexico adopted the Act on civil liability in case of nuclear damage, which aims to regulate civil liability for damage caused through the use of nuclear reactors and nuclear substances, fuel and waste, on 31 December 1974. UN أصبح للمكسيك ابتداء من 31 كانون الأول/ديسمبر 1974 قانون المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية وهو قانون يتناول عموما المسؤولية المدنية عن الأضرار التي قد تنجم عن المفاعلات النووية واستعمال مواد نووية ووقود ونفاياتهما.
    Increasing construction and operation of nuclear reactors in electricity production around the globe indicate that more and more States are pursuing nuclear energy as a component of their energy mix in the new century. UN ويدل تزايد إنشاء وتشغيل المفاعلات النووية في مجال توليد الكهرباء حول العالم على أن هناك عددا متزايدا من الدول التي تسعى إلى الطاقة النووية بوصفها مكونا في مجموعة مصادرها للطاقة في القرن الحادي والعشرين.
    We were reminded of the urgency and importance of strengthening the safety and security of nuclear reactors by the tragic accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant last March. UN وقد ذُكِّرنا بإلحاحية وأهمية تعزيز سلامة المفاعلات النووية وأمنها، عَبْر الحادث المأساوي في محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي في آذار/مارس الماضي.
    These projects involved the conversion of nuclear reactors and the complete removal of highly enriched uranium from these countries. UN وتشمل تلك المشاريع تحويل مفاعلات نووية والانتهاء من إزالة يورانيوم عالي التخصيب من البلدين المذكورين.
    These projects involved the conversion of nuclear reactors and the complete removal of highly enriched uranium from these countries. UN ويتضمّن هذان المشروعان تحويل مفاعلات نووية وإزالة اليورانيوم العالي التخصيب من هذين البلدين بشكل تام.
    Recent nuclear security projects include the conversion of nuclear reactors and the complete removal of highly enriched uranium from Mexico and Viet Nam, in cooperation with the United States of America. UN وتشمل مشاريع الأمن النووي الأخيرة تحويل مفاعلات نووية والإزالة التامة لليورانيوم العالي التخصيب من المكسيك وفييت نام، وذلك بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    Cadmium is also used in electronic components, such as semiconductors, and in the control rods of nuclear reactors. UN ويستخدم الكادميوم كذلك كعنصر من عناصر المكونات الإلكترونية مثل الموصلات الثانوية وفي أذرع التحكم داخل المفاعلات الذرية.
    It's a byproduct of nuclear reactors. Open Subtitles إنها نتيجة ثانوية للمفاعلات النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus