"of nuclear technologies" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيات النووية
        
    • للتكنولوجيات النووية
        
    • التكنولوجيا النووية
        
    • التقنيات النووية
        
    • تكنولوجيات نووية
        
    • للتكنولوجيا النووية
        
    • بالتكنولوجيات النووية
        
    • التطبيقات النووية
        
    • التقنية النووية
        
    In Cuba, the application of nuclear technologies in vital areas of the economy is greatly appreciated. UN وفي كوبا يحظى تطبيق التكنولوجيات النووية في مجالات حيوية من الاقتصاد بتقدير كبير.
    In that context, more and more countries have begun to review the role of nuclear technologies in their economic development. UN وفي هذا الخصوص، أخذ المزيد من البلدان في استعراض دور التكنولوجيات النووية في نموها الاقتصادي.
    Safety in nuclear activities around the globe is vital to the continued sustainability of nuclear technologies. UN ومن الأمور الحيوية لاستمرار استدامة التكنولوجيات النووية توفير الأمان في الأنشطة النووية.
    The IAEA has an important mission to promote the peaceful uses of nuclear technologies. UN ولدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية رسالة هامة في تعزيز الاستعمالات السلمية للتكنولوجيات النووية.
    We also pay due attention to issues of application of nuclear technologies in industry, medicine and agriculture. UN ونولي الاهتمام المناسب لمسائل تطبيق التكنولوجيا النووية في الصناعة والأدوية والزراعة.
    The devising of an information and awareness creation programme on the benefits and contributions of nuclear technologies, targeted on decision makers; UN - وضع برنامج إعلامي وتحسيسي بشأن منافع وفوائد التقنيات النووية يكون موجهاً لأصحاب القرار؛
    The Russian Federation attaches great importance to the development of nuclear energy and the use of nuclear technologies for non-energy purposes. UN يعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على تطوير الطاقة النووية واستخدام التكنولوجيات النووية للأغراض غير المتعلقة بالطاقة.
    Nuclear non proliferation goes hand in hand with the acquisition of nuclear technologies and is a guarantee that States will be able to advance as far as possible along the path of developing nuclear science and energy production. UN ويمثل عدم انتشار الأسلحة النووية جزءا لا يتجزأ من تطوير التكنولوجيات النووية وتوفير الضمانات التي تكفل للدول القدرة على تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم في مجال العلوم النووية والطاقة النووية.
    However, the possession of nuclear technologies in the twenty-first century is not merely a prerogative; it is also a huge responsibility of the State before its own people, neighbouring countries and the whole world. UN غير أن امتلاك التكنولوجيات النووية في القرن الحادي والعشرين ليس مجرد حق؛ بل هو أيضا مسؤولية كبيرة للدولة أمام شعبها والبلدان المجاورة والعالم بأسره.
    The Agency's Technical Cooperation Programme is the main statutory vehicle for cost-effective transfer of nuclear technologies and know-how to Member States. UN إن برنامج التعاون التقني التابع للوكالة هو الوسيلة التشريعية الرئيسية لنقل التكنولوجيات النووية والدراية بها إلى الدول الأعضاء بكلفة مقبولة.
    At the same time, we call for careful reflection on the introduction of new limits to the transfer of nuclear technologies so as not to create unjustified barriers to the peaceful use of nuclear power. UN وفي الوقت ذاته، ندعو إلى إمعان التفكير في وضع حدود جديدة لنقل التكنولوجيات النووية منعا لخلق عوائق ليس لها ما يبررها في وجه الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    While the need to address growing national energy needs with a non-polluting energy source is understandable and justifiable, the international community should also consider ways to minimize the inherent proliferation risks associated with the dissemination of nuclear technologies. UN ومع أن ضرورة تلبية الاحتياجات الوطنية المتنامية من الطاقة بمصدر طاقة غير ملوِّث أمر مفهوم ومبرَّر، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر في وسائل للتقليل من مخاطر الانتشار القائمة, التي ترتبط بنشر التكنولوجيات النووية.
    The Republic of Moldova is deeply attached to the peaceful uses of nuclear technologies. UN إن جمهورية مولدوفا مهتمة إلى درجة كبيرة بالاستعمالات السلمية للتكنولوجيات النووية.
    It is in this area that our country can make a contribution to expanding the peaceful use of nuclear technologies. UN وفــي هــذا المجال يمكن لبلادي أن تسهم في توسيع الاستعمال السلمي للتكنولوجيات النووية.
    It also urged IAEA to continue providing assistance to ensure the safe and secure use of nuclear technologies. UN كما أنها تحث الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة توفير المساعدة لكفالة الاستخدام الآمن والمأمون للتكنولوجيات النووية.
    The use of nuclear technologies for peaceful purposes remained an inalienable right protected by the Treaty. UN واستخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية استناداً لأحكام المعاهدة هو حق غير قابل للتصرف تحميه المعاهدة.
    5. Nuclear safety is the lifeline to the development of nuclear power and the application of nuclear technologies. UN 5 - والسلامة النووية هي عماد تطوير الطاقة النووية وتطبيقات التكنولوجيا النووية.
    Egypt reiterates its interest in supporting the activities of the Agency in the area of technical cooperation with ourselves and other developing countries that benefit from technical cooperation programmes for the use of nuclear technologies in the sectors of health, agriculture, food, water resources, radioactive isotopes and irradiation. UN تؤكد مصر اهتمامها بدعم أنشطة الوكالة في مجال التعاون الفني بالنسبة لنا ولغيرنا من الدول النامية التي تستفيد من هذه البرامج بتوظيف التقنيات النووية في مجالات الصحة والزراعة والغذاء والموارد المائية والنظائر المشعة وتقنيات الإشعاع وغيرها.
    He recalled in that connection the Millennium Summit initiative of President Vladimir Putin concerning the development of nuclear technologies capable of resisting proliferation. UN وأشار في هذا الصدد إلى مبادرة الرئيس فلاديمير بوتين في مؤتمر قمة الألفية بشأن تطوير تكنولوجيات نووية قادرة على مقاومة عدم الانتشار.
    The IAEA has been playing an indispensable role in the peaceful use of nuclear technologies and preventing the proliferation of nuclear weapons. UN ودأبت الوكالة على الاضطلاع بدور لا غنى عنه في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The Ukrainian delegation underlined at the forty-sixth session of the IAEA General Conference that the Agency's active position in Johannesburg had contributed to the enhancement of awareness of nuclear technologies that are viewed as a facilitator of Agenda 21. UN وأكد وفد أوكرانيا في الدورة السادسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن موقف الوكالة الفعال في جوهانسبرغ أسهم في النهوض بالوعي بالتكنولوجيات النووية التي ينظر إليها كميسر لجدول أعمال القرن 21.
    14. In Cuba, the use of nuclear technologies in critical areas of the economy is greatly appreciated and particular importance is given to technical cooperation from IAEA since, for developing countries, there is a growing need to make use of nuclear technologies in resolving their problems. UN 14 - في كوبا، يحظى تطبيق التكنولوجيات النووية في مجالات حيوية للاقتصاد بتقدير بالغ ويولى اهتمام خاص إلى التعاون التقني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حيث لا تنفك تتزايد حاجة البلدان النامية إلى استخدام التطبيقات النووية في حل مشاكلها.
    Strengthen international, regional, and national measures to monitor the smuggling and transfer of nuclear technologies, expertise, and materials, especially with regard to terrorist groups. Develop similar efforts to deal with critical biological and chemical technologies and materials that can be used for biological and chemical weapons. UN 7 - تعزيز الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية لمراقبة تهريب وتحويل التقنية النووية والخبرات والأدوات خاصة فيما يتعلق بالجماعات الإرهابية، وكذلك بذل جهود مماثلة للتعامل مع التقنيات والمواد الكيماوية والبيولوجية الخطرة والتي يمكن استخدامها في الأسلحة البيولوجية والكيماوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus