"of nuclear wastes" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفايات النووية
        
    • للنفايات النووية
        
    • للنفايات المشعة
        
    • نفايات نووية
        
    Eventually, the cycle ends with the disposal of nuclear wastes. UN وتنتهي الدورة في نهاية المطاف بالتخلص من النفايات النووية.
    The transportation of nuclear wastes through our region poses a continuing concern. UN فنقل النفايات النووية عبر منطقتنا يثير شاغلا مستمرا.
    Australia reaffirmed its unqualified opposition to the dumping of nuclear wastes by any State or organization, such dumping would constitute radiological warfare and would have grave implications for the security of all States. UN واستراليا تؤكد من جديد معارضتها غير المحدودة ﻹلقاء النفايات النووية من قبل أية دولة أو منظمة، فإن هذا اﻹلقاء سيشكل حربا إشعاعية وسيترتب عليه آثار خطيرة ﻷمن جميع الدول.
    That brings us to an issue that is of critical importance to the region, namely, the trans-shipment of nuclear wastes through the waters of our region. UN وهذا يقودنا إلى مسألة بالغة الأهمية لمنطقتنا، وأعني النقل العابر للنفايات النووية في مياه منطقتنا.
    Year after year, we call on the international community to join our noble campaign to halt the trans-shipment of nuclear wastes through our Caribbean region, but this call goes unheeded. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي عاماً بعد عام للانضمام إلى حملتنا النبيلة لوقف الشحن العابر للنفايات النووية خلال منطقة البحر الكاريبي التي ننتمي إليها، ولكن هذه الدعوة لا تجد مجيباً.
    It expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that might constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States. UN كما تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استخدام للنفايات المشعة من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى الأمن الوطني لجميع الدول.
    It was noted that at the regional level, States were increasingly seeking to restrict the transit of nuclear wastes and other nuclear materials by ship, particular reference being made to the recent Waigani Convention. 8/ UN ولوحظ أن الدول تسعى بصورة متزايدة على الصعيد اﻹقليمي إلى تقييد مرور السفن التي تحمل نفايات نووية أو غيرها من المواد النووية، وأشير بوجه خاص إلى اتفاقية ويغاني التي اعتمدت مؤخرا)٨(.
    Australia reaffirms, however, its unqualified opposition to the dumping of nuclear wastes by any State or organization that would constitute radiological warfare and have grave implications for the security of all States. UN واستراليا تؤكد من جديد، مع ذلك، علــى معارضتها القاطعة ﻹلقاء النفايات النووية من جانب أية دولة أو منظمة، مما يشكل حربا إشعاعية وتترتب عليه آثار خطيرة على أمن جميع الدول.
    In 1989, an independent panel was appointed to conduct an environment assessment and review the concept of disposing of nuclear wastes in the granite rock of the Canadian shield. UN وفي عام ١٩٨٩، تم تعيين فريق مستقل ﻹجراء تقييم للبيئة واستعراض مفهوم تصريف النفايات النووية في الصخور الجرانيتية للهضبة الكندية.
    In this regard, I wish to commend the remarks made by the Foreign Minister of Norway in calling on the International Atomic Energy Agency to convene an international conference on the management of nuclear wastes. UN وفي هذا الخصوص، أود الاشادة بالملاحظات التي أبــــداها وزير خارجية النرويج والتي تضمنت دعوته إلى أن تعقـــــد الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمرا دوليا بشأن إدارة النفايات النووية.
    The Dominican Republic, as an island State, has reason to believe it is vulnerable to the transport of radioactive wastes and to the dumping of nuclear wastes and other dangerous substances. UN الجمهورية الدومينيكية، بوصفها دولة جزرية، لديها من الأسباب ما يدفعها إلى الاعتقاد بأنها معرضة للخطر من جراء نقل النفايات المشعة وإلقاء النفايات النووية وغيرها من المواد الخطرة.
    My country attaches special importance to the environment, and we are conscious of the risks and threat to our marine and coastal environment, to our ecological equilibrium and to our natural resources posed by the transport of nuclear wastes. UN وبلدي يولي اهتماما خاصا للبيئة ويدرك المخاطر والتهديدات التي تتعرض لها بيئتنا البحرية والساحلية، والتوازن الإيكولوجي ومواردنا الطبيعية نتيجة لنقل النفايات النووية.
    Nevertheless, concern over the 1986 accident at Chernobyl has led to international cooperation in addressing nuclear subjects, including management of nuclear wastes. UN ومع ذلك، فإن القلق الذي رافق حادثة تشيرنوبيل عام ١٩٨٦ أدى إلى قيام تعاون دولي في معالجة مواضيع نووية، بما في ذلك إدارة النفايات النووية.
    We are sympathetic to the main thrust of the draft resolution, which draws attention to, and expresses legitimate concern about, the potential hazards that would result from the irresponsible disposal of nuclear wastes. UN إننا نتعاطف مع الفحوى الرئيسية لمشروع القرار، الذي يسترعي الانتباه إلى اﻷخطار المحتملة التي تنجم عن إلقاء النفايات النووية غير المتسم بالمسؤولية ويُعرب عن القلق المشروع إزاء تلك اﻷخطار.
    Concerns resulting from the 1986 accident at Chernobyl led to international cooperation in addressing nuclear safety, including the safe management of nuclear wastes. UN ولقد أدت الشواغل الناجمـة عن حادثــة تشيرنوبيل في عام ١٩٨٦ إلى قيام تعاون دولي في تناول موضوع السلامة النووية، بما في ذلك اﻹدارة المأمونة للنفايات النووية.
    2. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States; UN ٢ - تعرب عن بالغ القلق إزاء أي استعمال للنفايات النووية من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية وتترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لﻷمن القومي لجميع الدول؛
    2. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استخدام للنفايات النووية من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى الأمن القومي لجميع الدول؛
    2. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استعمال للنفايات المشعة من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى اﻷمن الوطني لكل الدول؛
    2. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استعمال للنفايات المشعة من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى اﻷمن الوطني لكل الدول؛
    2. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استخدام للنفايات المشعة من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى اﻷمن الوطني لكل الدول؛
    4. The General Assembly reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN 4 - وتكــــرر الجمعيــــة العامة التأكيد على أنه لا يجوز استخدام الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها لإجراء تجارب نووية أو دفن نفايات نووية أو نشر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    4. The General Assembly reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN 4 - وتكرر الجمعية العامة التأكيد على أنه لا يجوز استخدام الأقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها لإجراء تجارب نووية أو دفن نفايات نووية أو نشر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus