"of obligations under" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتزامات بموجب
        
    • بالالتزامات بموجب
        
    • بالالتزامات المقررة في
        
    • للالتزامات بموجب
        
    • بتعهداتها بموجب
        
    • التزاماتها بموجب
        
    • بالالتزامات المنصوص
        
    • بالتزامات بمقتضى
        
    • الالتزامات الناشئة
        
    • بالالتزامات وفقا
        
    • الالتزامات المترتبة
        
    • للالتزامات المنصوص
        
    • للالتزامات الناشئة
        
    • الالتزامات القائمة بموجب
        
    • بالالتزامات القائمة بموجب
        
    This committee facilitates and prepares for signature such instruments and sees to the implementation of obligations under conventions which derive from them. UN وتيسر هذه اللجنة الصكوك وتعدها للتوقيع وتعمل على تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقيات والتي تستمد منها.
    Continuing of obligations under international human rights treaties UN استمرار الالتزامات بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    Clearly, a very wide range of opinions emerged during the Conference as to the fulfilment of obligations under the NPT. UN ومن الواضح أنه ظهر أثناء المؤتمر نطاق واسع جداً من الآراء بشأن الوفاء بالالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Those reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the Convention. UN ويجوز أن تبين التقارير العوامل والصعاب التي تؤثر على مدى الوفاء بالالتزامات المقررة في هذه الاتفاقية.
    That reaffirmed the need to eliminate serious breaches of obligations under the Charter. UN وهذا يؤكد مرة أخرى ضرورة القضاء على الخروق الخطيرة للالتزامات بموجب الميثاق.
    States Parties with deadlines for the fulfilment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have not yet indicated whether they will submit a request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بتعهداتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي لم تعلن بعد ما إذا كانت ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل استكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها:
    States Parties that have missed their deadlines for completion of obligations under Article 4, and thus remain non-compliant with the Convention, will: UN ستقوم الدول الأطراف التي لم تنجز ضمن المُهل المحددة لها أداء التزاماتها بموجب المادة 4، والتي تظل بالتالي غير ممتثلة للاتفاقية، بما يلي:
    2. Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the present Covenant. UN 2- للدولة أن تشير في تقريرها إلى العوامل والمصاعب التي تمنعها من الإيفاء الكامل بالالتزامات المنصوص عليها في هذا العهد.
    Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law UN الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام
    1999/5. Continuing of obligations under international human rights treaties UN 1999/5 استمرار الالتزامات بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    Continuing of obligations under international human rights treaties UN استمرار الالتزامات بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
    1999/5 Continuing of obligations under international human rights treaties, paragraphs 9 and 10 UN استمرار الالتزامات بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، الفقرتان 9 و10
    It was suggested that that phrase was too vague in terms of setting an appropriate trigger for the assumption of obligations under the Convention. UN فأُشير إلى أن هذه العبارة مفرطة الغموض من حيث تحديد واقعة ملائمة تفضي إلى تولّي الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Part III: Factors and challenges affecting the fulfilment of obligations under the Convention Annexures UN الجزء الثالث: العوامل والتحديات التي تؤثر على الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية
    It seems superfluous to state in a definition the requirement that the organization is the addressee of obligations under international law. UN ويبدو أنه لا داعي لأن يرد في التعريف اشتراط أن تكون المنظمة هي المتكفلة بالالتزامات بموجب القانون الدولي.
    The Council makes clear that receipt of political and economic benefits and fulfilment of obligations under the Peace Agreement by the parties are linked. UN والمجلس يوضح أن تلقي المنافع السياسية والاقتصادية ووفاء اﻷطراف بالالتزامات بموجب اتفاق السلام هما أمران مترابطان.
    2. Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the present Convention. UN 2- يجوز أن تبين التقارير العوامل والصعاب التي تؤثر على مدى الوفاء بالالتزامات المقررة في هذه الاتفاقية.
    Close international cooperation and the full implementation of obligations under the relevant international instruments was now essential. UN لذلك صار التعاون الدولي الوثيق والتنفيذ التام للالتزامات بموجب الصكوك الدولية ذات الصلة أمرا أساسيا اﻵن.
    States Parties with deadlines for the fulfillment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have indicated that they will submit a request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بتعهداتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي أعلنت أنها ستدمر أو تضمن تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها في موعد لا يتجاوز 10 سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لكل دولة طرف:
    States Parties that have missed their deadlines for completion of obligations under Article 4, and thus remain non-compliant with the Convention, will: UN ستقوم الدول الأطراف التي لم تنجز ضمن المُهل المحددة لها أداء التزاماتها بموجب المادة 4، والتي تظل بالتالي غير ممتثلة للاتفاقية، بما يلي:
    2. Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the present Covenant. UN 2- للدولة أن تشير في تقريرها إلى العوامل والمصاعب التي تمنعها من الإيفاء الكامل بالالتزامات المنصوص عليها في هذا العهد.
    Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law UN الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام
    Breaches of obligations under the rules of the organization are not always breaches of obligations under international law. UN ومن هنا فإن انتهاك الالتزامات الناشئة عن قواعد المنظمة لا يعد دائماً انتهاكاً للالتزامات الناشئة عن القانون الدولي.
    . Article 18.2 of the Convention provides that factors and difficulties affecting the degree of fulfilment of obligations under the Convention may be indicated. UN جيم-3- العوامل والصعوبات - تنص المادة 18-2 من الاتفاقية على إمكانية الإشارة إلى العوامل والصعوبات التي تؤثر على مدى الوفاء بالالتزامات وفقا للاتفاقية.
    The Committee should engage in more nuanced discussion of obligations under article 2, paragraph 3, in the future. UN وينبغي أن تفتح اللجنة مستقبلاً نقاشاً أدق بشأن الالتزامات المترتبة على الفقرة 3 من المادة 2.
    While it may seem superfluous to state that obligations arising from the constituent instruments or binding acts that are based on those instruments are indeed international obligations, the practical importance of obligations under the rules of the organization makes it preferable to dispel any doubt that breaches of these obligations are also covered by the present articles. UN وفي حين قد يبدو من الزائد عن الحاجة ذكر أن الالتزامات المترتبة على الصكوك المنشئة أو الإجراءات الملزمة المستندة إلى تلك الصكوك هي التزامات دولية حقاً، فإن الأهمية العملية للالتزامات المنصوص عليها في قواعد المنظمة تجعل من المفضل تبديد أي شك في أن خروق هذه الالتزامات تندرج أيضاً ضمن هذه المواد.
    Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law UN الانتهاكات الجسيمة للالتزامات الناشئة عن قواعد آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي
    At the same time we have questions relating to the fulfilment of a number of obligations under this Treaty. UN وفي الوقت ذاته، لدينا مسائل بشأن الوفاء بعدد من الالتزامات القائمة بموجب هذه المعاهدة.
    Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law UN هاء - الإخلال الجسيم بالالتزامات القائمة بموجب القواعد الآمرة من القواعد العامة للقانون الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus