"of office of the permanent judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية القضاة الدائمين
        
    The Statute of the Tribunal does not provide for extending the term of office of the permanent judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    The Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda does not provide for extending the term of office of the permanent judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    The Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda does not provide for extending the term of office of the permanent judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    Earlier this year, the ICTR therefore requested that the term of office of the permanent judges be extended to the end of 2008, instead of proceeding with elections. UN وبالتالي وفي وقت سابق من هذا العام، طلبت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تمديد ولاية القضاة الدائمين إلى نهاية عام 2008، بدلا من الشروع في إجراء الانتخابات.
    Furthermore, it will be necessary to extend the terms of office of the permanent judges that sit in the Appeals Chamber to 31 December 2010 in order that they may complete their appeals cases. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من الضروري تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في دائرة الاستئناف إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، للبت في قضايا الطعون المعروضة عليهم.
    In his letter, President Meron recalls that the current term of office of the permanent judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia will come to an end on 16 November 2005. UN وفي رسالته، يذكر الرئيس ميرون بأن فترة ولاية القضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ستنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    I am writing to request the extension of the terms of office of the permanent judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda who are members of the Appeals Chamber as well as the extension of my own term of office as ad litem judge so that I may continue to perform my functions as a Trial Chamber judge and President of the Tribunal. UN أكتب إليكم لأطلب تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، وتمديد فترة ولايتي كقاضٍ مخصص لكي أتمكن من مواصلة الاضطلاع بمهامي بصفتي قاضيا في الدائرة الابتدائية ورئيسا للمحكمة.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the term of office of the permanent judges of the Tribunal until 31 December 2008. UN وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    In his letter, the President of the Tribunal recalls that the term of office of the permanent judges of the Tribunal will come to an end on 24 May 2007, and states that there are a number of multi-accused trials that are currently under way before the Tribunal that are likely to continue beyond that date. UN ويشير رئيس المحكمة، في رسالته، إلى أن فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة سوف تنتهي في 24 أيار/مايو 2007، ويذكر، في هذا الصدد أن هناك عددا من المحاكمات التي يُمثل في كل منها عدة متهمين والتي تجري الآن أمام المحكمة، يرجح أن تستمر إلى ما بعد هذا التاريخ.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the term of office of the permanent judges until 31 December 2008. UN ففي غياب هذا النص، تصبح موافقة مجلس الأمن، باعتباره الجهاز الراعي للمحكمة، والجمعية العامة، باعتبارها الجهاز الذي ينتخب أعضاءها ضرورية لتمديد فترة ولاية القضاة الدائمين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    In the absence of such a provision, the approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the term of office of the permanent judges of the Tribunal until 31 December 2008. UN وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    In his letter, the President of the Tribunal recalls that the term of office of the permanent judges of the Tribunal will come to an end on 24 May 2007 and that there are a number of multi-accused trials that are currently under way before the Tribunal that are likely to continue beyond that date. UN ويذكر رئيس المحكمة في رسالته تلك، بأن فترة ولاية القضاة الدائمين للمحكمة ستنتهي في 24 أيار/مايو 2007 وبأن هناك عددا من المحاكمات التي يمثل في كل منها عدة متهمين والتي تجري الآن أمام المحكمة يرجح أن تستمر إلى ما بعد هذا التاريخ.
    As the statute of the Tribunal does not provide for extending the term of office of the permanent judges, approval of the Security Council, as the parent organ of the Tribunal, and of the General Assembly, as the organ that elects its judges, would be needed in order to extend the term of office of the permanent judges until 31 December 2008. UN نظرا إلى أن النظام الأساسي لا ينص على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين، يُرى أن يوافق مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها، ابتغاء تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The General Assembly at its sixtieth session decided to extend the term of office of the permanent judges of the Tribunal until 31 December 2008 (decision 60/422 of 28 June 2006). UN () قررت الجمعية العامة في دورتها الستين تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة لغاية 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008 (المقرر 60/422 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006).
    As the term of office of the permanent judges had been set to expire in May 2007, but with trials expected to continue well beyond that time, an extension of the term of permanent judges for about 19 months was clearly preferable to elections for another four-year period commencing May 2007. UN فنظرا إلى أن فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة كانت ستنتهي في أيار/مايو 2007، وكان يتوقع أن تستمر المحاكمات إلى ما بعد ذلك، فإنه كان من الواضح أن من الأفضل تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين بحوالي 19 شهرا بدلا من انتخاب قضاة لمدة أربع سنوات أخرى بدءا من أيار/مايو 2007.
    In that connection, we applaud the recent decision by the Security Council, in its resolution 1684 (2006), to extend the terms of office of the permanent judges to the end of 2008. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بالقرار الأخير الذي اتخذه مجلس الأمن 1684 (2006) بتمديد فترة ولاية القضاة الدائمين حتى نهاية عام 2008.
    1. Decides to review the extension of the term of office of the permanent judges at the International Tribunal, who are members of the Appeals Chamber, by 31 December 2009, in light of the progress of the International Tribunal in the implementation of the Completion Strategy; UN 1 - يقرر أن يستعرض قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مسألة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، الأعضاء في دائرة الاستئناف في ضوء ما تحرزه المحكمة الدولية من تقدم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز؛
    (a) The extension of the term of office of the permanent judges of the International Tribunal, who are members of the Appeals Chamber, would be reviewed by 31 December 2009, in the light of the progress made by the International Tribunal in the implementation of the Completion Strategy; UN استعراض مسألة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة الدولية الذين هم أعضاء في دائرة الاستئناف، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، في ضوء ما تحرزه المحكمة الدولية من تقدم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز؛
    Consequently, in order to ensure continuity and the ability of the Tribunal to implement its Completion Strategy as set out in Security Council resolution 1503 (2003) of 28 August 2003 and complete all trials by 2008, the President of the Tribunal has requested that the current term of office of the permanent judges of the Tribunal be extended until 31 December 2008. UN في ضوء ذلك، ولضمان الاستمرارية وضمان قدرة المحكمة على تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز، كما هي محددة في قرار مجلس الأمن 1503 (2003) المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003، وإنجاز جميع المحاكمات بحلول عام 2008، طلب رئيس المحكمة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين للمحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    (c) The term of office of the permanent judges appointed to replace Mr. Iain Bonomy (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Mr. Mohamed Shahabuddeen (Guyana) and Ms. Christine Van Den Wyngaert (Belgium) would extend until 31 December 2010, or until the completion of the cases to which they will be assigned if sooner; UN (ج) تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين المعينين ليحلوا محل السيد إيان بونومي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) والسيد محمد شهاب الدين (غيانا) والسيدة كريستين فان دن فينغيرت (بلجيكا) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 أو حتى الانتهاء من القضايا التي سيكلفون بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus