"of office space" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحيز المكتبي
        
    • حيز المكاتب
        
    • حيز مكتبي
        
    • أماكن المكاتب
        
    • للحيز المكتبي
        
    • الحيز المخصص للمكاتب
        
    • لحيز المكاتب
        
    • حيز للمكاتب
        
    • حيز مكاتب
        
    • حيز مكتب
        
    • أماكن للمكاتب
        
    • لأماكن المكاتب
        
    • مساحة المكاتب
        
    • بحيز المكاتب
        
    • اﻷماكن المكتبية
        
    Discussions also continue on the allocation of office space and accommodation to the UNITA leadership in Luanda. UN وما زالت المناقشات جارية أيضا بشأن تخصيص الحيز المكتبي وأماكن اﻹقامة لقيادة يونيتا في لواندا.
    The Board recommends that the Administration implement an overall strategy for the use of office space. UN يوصي المجلس بأن تنفذ الإدارة استراتيجية شاملة بشأن استخدام الحيز المكتبي.
    The Committee was informed that within the latter amount a provision of $1.8 million relates to rental of office space. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأنه في إطار المبلغ اﻷخير، يتصل اعتماد بمبلغ ١,٨ مليون دولار بإيجار حيز المكاتب.
    Owing to the shortage of office space within the Palais des Nations, suitable facilities had to be rented outside of the compound. UN وقد تطلب الأمر، بسبب النقص في حيز المكاتب داخل قصر الأمم، استئجار مرافق ملائمة خارج المجمّع.
    Rental of office space in the Secretariat by the Group of 77 and China UN تأجير حيز مكتبي في الأمانة العامة لمجموعة الـ 77 والصين
    The transition is being carried out through on-the-job training and mentoring and the provision of office space and equipment. UN ويجري تنفيذ الانتقال من خلال التدريب والتوجيه أثناء العمل، وتوفير أماكن المكاتب والمعدات المكتبية.
    On this basis, the total cost of office space would amount to $418,618. UN وعلى هذا الأساس، ستبلغ التكلفة الإجمالية للحيز المكتبي 618 418 دولارا.
    ODES also initiated the reallocation of office space at the secretariat's headquarters so as to accommodate the growing number of personnel, as the planned relocation to the United Nations Campus in Bonn is still in the preparatory phase. UN كما شرع مكتب وكيل الأمين التنفيذي في إعادة توزيع الحيز المكتبي في مقر الأمانة من أجل إيواء العدد المتنامي من الموظفين، بما أن الانتقال المزمع إلى موقع الأمم المتحدة في بون لا يزال في طور التحضير.
    Even with considerable upgrading and refurbishment the lack of office space could not be solved. UN ولن يتسنى حل مشكلة ضيق الحيز المكتبي حتى لو أُجريت عمليات تجديد وتحسين هامة.
    Moreover, a lack of office space has hampered the work of the Branch. UN ويضاف إلى ذلك أن نقص الحيز المكتبي يعرقل عمل الفرع.
    The Committee and the administration also addressed the problem of office space caused by the arrival of the ad litem judges. UN وتناولت اللجنة والإدارة أيضا مشكلة الحيز المكتبي الناجم عن وصول القضاة المخصصين.
    It is stated that the building would provide a maximum of 900,000 square feet of office space. UN وذكر أن المبنى سيتيح مساحة قصوى قدرها 000 900 قدم مربع من حيز المكاتب.
    The shortage of office space became more acute in the late 1990s. UN وازدادت حدة النقص في حيز المكاتب في أواخر التسعينات.
    The complex offers 80,000 square metres of office space. UN ويوفر المجمع مساحة قدرها ٠٠٠ ٨٠ متر مربع من حيز المكاتب.
    Provisions are also made for rental of office space in Tehran and five additional outposts in major cities of Afghanistan. UN واعتمدت أيضا مخصصات لاستئجار حيز مكتبي في طهران؛ وفي خمسة مراكز إضافية خارجية في المدن الرئيسية بأفغانستان.
    Expansion of office space in proportion to staff increase UN توسيع أماكن المكاتب بمقدار تزايد عدد الموظفين
    The total gross area of office space is 8,515 sq m and the total net office space is 5,335 sq m. UN ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا.
    These include poor road infrastructure, scarcity of equipment and services, lack of water resources, lack of office space and living accommodations and an unstable security situation. UN وهي تشمل رداءة الهياكل الأساسية للطرق، وندرة المعدات والخدمات، ونقص الموارد المائية، والافتقار إلى الحيز المخصص للمكاتب وأماكن الإقامة، وعدم استقرار الوضع الأمني.
    While noting that full occupancy had been achieved, the Advisory Committee was of the view that efficient utilization of office space for newly constructed premises required firm commitments from participating United Nations entities. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم الشَغل الكامل، فإنها ترى أن الاستخدام الكفء لحيز المكاتب في المباني المشيدة حديثا يتطلب التزامات قاطعة من جانب كيانات الأمم المتحدة المشاركة فيها.
    The United Nations Office in Geneva provides an in-kind contribution to the Institute through the allocation of office space. UN ويقدّم مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمعهد مساهمات عينية من خلال تخصيص حيز للمكاتب.
    3. Welcomes the decision by the Department of Public Information to establish a task force to look into the allocation of office space to the media at United Nations Headquarters; UN ٣ - ترحب بقرار إدارة شؤون الاعلام إنشاء فرقة عمل لتتولى النظر في تخصيص حيز مكاتب لوسائط الاعلام بمقر اﻷمم المتحدة؛
    :: Lease of office space for meetings in New York: Euro7,200 UN :: استئجار حيز مكتب للاجتماعات في نيويورك: 200 7 يورو
    An example of this type of cost adjustment for operating expenses would be a change in the rate per square foot for the rental of office space. UN ومن أمثلة هذا النوع من تسوية التكلفة بسبب مصروفات التشغيل، التغير في سعر القدم المربع في استئجار أماكن للمكاتب.
    192. An amount of $179,300 is requested for common support costs covering rental charges, minor alterations of office space and telephone and facsimile services related to the new positions requested under this project. UN 192 - يُطلب تخصيص مبلغ قدره 300 179 دولار لتغطية تكاليف خدمات الدعم المشتركة التي تشمل كلفة الاستئجار، والتعديلات الطفيفة لأماكن المكاتب وخدمات الهاتف والفاكس المرتبطة بالوظائف الجديدة المطلوبة في إطار هذا المشروع.
    Cost of office space distributed by fund: UN تكلفة مساحة المكاتب موزعة بحسب الصندوق:
    In accordance with protocol III of the general peace agreement, the Government had made several offers to RENAMO of office space and accommodation in Maputo. UN وعملا بالبروتوكول الثالث من اتفاق السلم العام، قدمت الحكومة عدة عروض لرينامو فيما يتعلق بحيز المكاتب وأماكن الاقامة في مابوتو.
    I trust that I can count on the Government of Iraq to make every effort to facilitate the work of the Programme as required by resolution 986 (1995) and the memorandum of understanding, including the expeditious issuance of visas, customs clearance of logistical equipment, such as vehicles and communications facilities, and provision of office space and accommodation. UN وأنا على ثقة من أنني أستطيع أن أعول على أن حكومة العراق ستبذل كل جهد من أجل تيسير عمل البرنامج على الوجه المتطلب في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( ومذكرة التفاهم، بما في ذلك التعجيل بإصدار التأشيرات، والتخليص الجمركي لمعدات السوقيات من قبيل السيارات ومرافق الاتصال، وتوفير اﻷماكن المكتبية وأماكن اﻹقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus