"of official united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرسمية للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الرسمية
        
    • رسمية للأمم المتحدة
        
    UNICEF ranks high among United Nations system organizations in the use of official United Nations languages on corporate websites. UN وتحتل اليونيسيف مرتبة عالية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في استخدام اللغات الرسمية للأمم المتحدة في مواقعها الشبكية.
    Preserve institutional memory, based on stored bilingual versions (translation memories) of official United Nations documents. UN والمحافظة على الذاكرة المؤسسية، استنادا إلى مخزون النسخ ثنائية اللغة للوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    It was recognized that a number of additional examples had been included in the reports at the request of the Group and that limitations on the size of official United Nations documents also needed to be taken into account. UN وأُقرّ بأنَّ عددا من الأمثلة الإضافية أُدرج في التقارير بناءً على طلب الفريق وأنَّه لزم في هذا الصدد أيضا مراعاة القيود المفروضة على حجم الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    About 60 per cent of all road traffic incidents were associated with the use of official United Nations vehicles. UN وارتبط ما يقرب من 60 في المائة من جميع حوادث الطرق باستخدام مركبات الأمم المتحدة الرسمية.
    Management and preservation of DHLink collections and digitization of official United Nations documentation will be addressed to ensure improved access. UN وستعالج المسائل المتعلقة بإدارة مجموعات مكتبة داغ همرشولد والحفاظ عليها وتحويل وثائق الأمم المتحدة الرسمية إلى بيانات إلكترونية، وذلك لكفالة إمكانية أفضل للحصول على المعلومات.
    Preserve institutional memories, based on stored bilingual versions (translation memories) of official United Nations documents. UN والمحافظ على الذاكرات المؤسسية، استنادا إلى الذاكرات المحتوية على نسخ ثنائية اللغة من ترجمات الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    7. The information campaign around the Millennium Summit will build on a strategic calendar of official United Nations events and observances. UN 7 - وستعتمد الحملة الإعلامية المتعلقة بمؤتمر قمة الألفية على تقويم استراتيجي للأحداث والاحتفالات الرسمية للأمم المتحدة.
    In addition, we welcome the consensus reached on the distribution of official United Nations documents without financial implications for the Organization. UN وإضافة إلى ذلك، نحن نرحب بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن توزيع الوثائق الرسمية للأمم المتحدة من دون تكلفة مالية على المنظمة.
    The 2008 Revision is outcome of the twenty-first round of official United Nations population estimates and projections prepared by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat. UN تنقيح عام 2008 هو ثمرة الجولة الحادية والعشرين للتقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة التي أعدتها شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Preserve institutional memory, based on stored bilingual versions (translation memories) of official United Nations documents. UN حفظ الذاكرة المؤسسية، المبنية على النسخ المخزنة الثنائية اللغة (ذاكرة الترجمة) للوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    Such participation is acknowledged in a number of official United Nations documents (see annex 2).* UN ويمكن الرجوع على عدد من الوثائق الرسمية للأمم المتحدة للتأكد من تلك المشاركة (انظر المرفق الثاني)*.
    These acts constituted violations of Australian immigration law, the law of Timor-Leste and various United Nations staff rules and regulations relating to the falsification and forgery of official United Nations documents. UN وشكلت تلك الأعمال انتهاكا لقانون الهجرة الأسترالي وقانون تيمور - ليشتي والنظامين الإداري والأساسي لموظفي منظمة الأمم المتحدة في جوانبهما المتعلقة بتزييف الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وتزويرها.
    " 3. Stresses the importance of respect for the equality of official United Nations languages of the Secretariat, and requests the Director-General to continue taking appropriate measures thereon, in conformity with Article 11, paragraph 5 of the Constitution of UNIDO; UN " 3- يشدّد على أهمية احترام المساواة بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة في الأمانة، ويطلب إلى المدير العام مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة بهذا الشأن، وفقا للفقرة 5 من المادة 11 من دستور اليونيدو؛
    Before the words " the building " , delete the word " and " ; at the end of the paragraph, insert the words " and the parity of official United Nations languages in preparing news and communications materials " . UN تدرج في نهاية الفقرة عبارة " وتساوي اللغات الرسمية للأمم المتحدة في إعداد الأخبار والمواد الإعلامية " .
    The Finance Officer will prepare and process all the documentation required for the opening and closing of official United Nations bank accounts, as well as all correspondence to the banks related to amendments to bank signatory panels. UN وسيقوم موظف الشؤون المالية بإعداد جميع الوثائق اللازمة لفتح الحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة وإغلاقها، وكذلك جميع المراسلات الموجهة إلى المصارف ذات الصلة بإدخال تعديلات على أفرقة الموظفين المعتمدة تواقيعهم.
    33. Three staff members participated in a fraudulent scheme for the misuse of official United Nations flights by unauthorized individuals and companies. UN 33 - شارك ثلاثة موظفين في خطة احتيالية لإساءة استخدام الرحلات الجوية الرسمية للأمم المتحدة لفائدة أفراد وشركات غير مأذون لهم باستخدامها.
    The United States regarded its obligations as the host country very seriously but recalled that such obligations arose only in respect of official United Nations meetings. UN وأوضح أن الولايات المتحدة تأخذ على محمل الجد الشديد التزاماتها كبلد مضيف، لكنه ذكّر بأن تلك الالتزامات لا تنشأ إلا فيما يتعلق باجتماعات الأمم المتحدة الرسمية.
    Management and preservation of Dag Hammarskjöld Library collections and digitization of official United Nations documentation will be addressed to ensure improved access. UN وستعالج المسائل المتعلقة بإدارة مجموعات مكتبة داغ همرشولد والحفاظ عليها وتحويل وثائق الأمم المتحدة الرسمية إلى بيانات إلكترونية، وذلك لكفالة إمكانية أفضل للحصول على المعلومات.
    At that time, we reiterated that the United States regards its obligations as host country very seriously but recalled that such obligations with regard to travel arose only in respect of official United Nations meetings. UN وقد أكدنا حينئذ من جديد أن الولايات المتحدة تأخذ التزاماتها كبلد مضيف على محمل الجد البالغ، وأشرنا مع ذلك أن هذه الالتزامات بشأن السفر لا تنشأ إلا فيما يتعلق باجتماعات الأمم المتحدة الرسمية.
    The Task Force has identified, as a possible solution, the provision of closed captioning and sign language interpretation for United Nations meetings and the delivery of official United Nations documentation in an accessible format through the use of appropriate information, communications, voice-recognition and publishing technologies. UN وحددت فرقة العمل، كحل ممكن، توفير عرض نصي للصم والبكم لمادة اجتماعات الأمم المتحدة عبر قنوات مغلقة، وترجمتها ترجمة فورية بلغة الإشارة وتقديم وثائق الأمم المتحدة الرسمية في شكل يسهل الاطلاع عليه عن طريق استخدام التكنولوجيات المناسبة للمعلومات والاتصالات وتكنولوجيات التعرف الصوتي والنشر.
    Requests for change of official United Nations names must be submitted there. UN فيجب أن تقدم طلبات تغيير أسماء رسمية للأمم المتحدة إلى تلك الجهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus