"of ohchr in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفوضية في
        
    • للمفوضية في
        
    • مفوضية حقوق الإنسان في
        
    • المفوضية السامية لحقوق الإنسان في
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في
        
    • المفوضية السامية في
        
    • للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في
        
    • للمفوضية السامية في
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في
        
    • لمفوضية حقوق الإنسان في
        
    6. The General Assembly has referred to the role of OHCHR in national human rights institutions as a work in progress. UN 6 - وكانت الجمعية العامة قد أشارت إلى دور المفوضية في مجال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان باعتباره عملا مستمراً.
    The work of OHCHR in this regard is carried out in a coordinated fashion with the International Coordinating Committee Chair and the Geneva representative. UN ويجري الاضطلاع بعمل المفوضية في هذا الصدد على نحو منسق مع رئيس لجنة التنسيق الدولية وممثل جنيف.
    The Quito Framework has served as the basis for the regional strategy of OHCHR in Latin America and the Caribbean. UN وقد اتخذ إطار كيوتو أساساً للاستراتيجية الإقليمية للمفوضية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    However, the assistance of OHCHR in that regard was welcome. UN ولكنها ترحب بمساعدة مفوضية حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    To renew the mandate of OHCHR in Bolivia; UN تجديد ولاية المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا؛
    The work of OHCHR in the area of trafficking is based on two fundamental principles: UN ويستند عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال الإتجار إلى مبدأين أساسيين وهما:
    It recommended accepting the support of OHCHR in the area of dissemination of human rights in order to support national cultural and education programmes. UN وأوصت بقبول الدعم من المفوضية في مجال نشر حقوق الإنسان بغية دعم البرامج الثقافية والتعليمية الوطنية.
    A new Policy, Planning, Monitoring and Evaluation Unit has been established to improve the capacity of OHCHR in these areas. UN وقد أنشئت وحدة جديدة للسياسات والتخطيط والرصد والتقييم لتحسين قدرات المفوضية في هذه المجالات.
    In addition, the share of OHCHR in the United Nations regular budget had decreased. UN وبالاضافة إلى ذلك، نقصت حصة المفوضية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    She asked for more information about the efforts of OHCHR in that area, given that racism remained a challenge to the international community. UN كما طلبت المزيد من المعلومات بشأن جهود المفوضية في هذا المجال باعتبار أن العنصرية ما برحت تشكّل تحدياً للمجتمع الدولي.
    In Colombia, the role of OHCHR in promoting dialogue contributed to a historic agreement on territorial units, enhanced protection for ancestral lands, and a plan of action concerning isolated indigenous peoples, reached between the Government and indigenous peoples, providing concrete steps for the exercise of their rights. UN وفي كولومبيا، ساهم دور المفوضية في تعزيز الحوار في الاتفاق التاريخي المبرم بشأن وحدات المناطق، وتعزيز حماية أراضي الأسلاف، وخطة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة، وهو اتفاق أبرم بين الحكومة والشعوب الأصلية ينص على خطوات ملموسة لإعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    The work of special procedures reinforced and complemented the work of OHCHR in the field, and played a valuable role in raising the profile of specific issues and situations. UN وأشارت إلى أن عمل المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة يعزز ويكمل عمل المفوضية في الميدان، وأنه يلعب دوراً بالغ الأهمية في إبراز القضايا والحالات المحددة.
    The Quito Framework has served as the basis for the regional strategy of OHCHR in Latin America and the Caribbean. UN وقد اتخذ إطار كيتو أساسا للاستراتيجية الإقليمية للمفوضية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    During the mission, both the Minister for Human Rights and the Minister for Legal Affairs expressed great interest in forging stronger ties with OHCHR and working towards the establishment of permanent representation of OHCHR in Yemen. UN وخلال زيارة البعثة، أعرب وزير حقوق الإنسان ووزير الشؤون القانونية عن اهتمامهما الكبير بتمتين العلاقات مع المفوضية والعمل صوب إنشاء مكتب دائم للمفوضية في اليمن.
    Lastly, he informed the Working Group on the activities undertaken by OHCHR with regard to the development of national plans of action against racism and mentioned the subregional workshops organized by the Anti-Discrimination Section of OHCHR in Addis Ababa and Saint Petersburg for 10 countries of the Commonwealth of Independent States. UN وأطلع الفريق العامل، في الختام، على الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية حقوق الإنسان فيما يتصل بوضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية وذكَر حلقتي العمل دون الإقليميتين اللتين نظمهما قسم مكافحة التمييز التابع للمفوضية في أديس أبابا وفي سانت بطرسبورغ لفائدة عشرة بلدان من كومنوليث الدول المستقلة.
    The Special Rapporteur recommends that these bodies make use of the specialized experience of OHCHR in developing protection programmes. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تستفيد تلك الهيئات من الخبرة المتخصصة التي توفرت لدى مفوضية حقوق الإنسان في تطوير برامج الحماية.
    :: Expanding the engagement of OHCHR in trilateral cooperation for capacity-building and supporting and benefiting from South-South cooperation; UN :: توسيع نطاق مشاركة مفوضية حقوق الإنسان في التعاون الثلاثي الأطراف من أجل بناء القدرات ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والاستفادة منه؛
    Representatives of OHCHR in Goma can visit prisons and other detention centres. UN ويمكن لممثلي المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غوما زيارة السجون وغيرها من مراكز الاحتجاز.
    During her visit, the High Commissioner held positive discussions with the Prime Minister on the continuation of the mandate of OHCHR in Cambodia. UN وأجرت خلال الزيارة مناقشات إيجابية مع رئيس الوزراء بشأن استمرار ولاية المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    Such capacity, combined with effective strategies, will be crucial to improving overall knowledge of human rights and to creating support for the work of OHCHR in the area of human rights. UN وستكون لهذه القدرة، مضافا إليها الاستراتيجيات الفعالة، أهمية حاسمة في تحسين المعرفة العامة بحقوق الإنسان وفي إيجاد الدعم لعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال حقوق الإنسان.
    The Independent Expert recommends that the role of OHCHR in the process be reasserted and that steps be taken to ensure that it is respected. UN ويوصي الخبير المستقل بالتأكيد من جديد على دور المفوضية السامية في العملية وباتخاذ التدابير التي تتيح احترام دورها.
    24. The Working Group recognizes the fundamental role of OHCHR in the promotion and realization of the right to development. UN 24- يدرك الفريق العامل الدور الأساسي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وإعمال الحق في التنمية.
    It also commended the effectiveness of OHCHR in the country. UN كما أشادت بفعالية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا البلد.
    It was emphasized that early engagement of OHCHR in humanitarian processes contributes to a switch from needs-based to rights-based delivery of humanitarian assistance. UN وشُدّد على أن المشاركة المبكرة للمفوضية السامية في العمليات الإنسانية تساهم في التحول من تقديم المساعدة الإنسانية بشكل قائم على الاحتياجات إلى تقديمها بشكل قائم على الحقوق.
    Ethiopia is closely working and collaborating with the East Africa Regional Office of OHCHR in Addis Ababa on wide-ranging issues of human rights. UN وتتعاون إثيوبيا وتعمل عن كثب مع المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في أديس أبابا، ويشمل ذلك مجموعة كبيرة من قضايا حقوق الإنسان.
    Whenever possible and according to funding levels, technical assistance and capacity-building should be within the existing workplans of OHCHR in countries where the Office has a presence and at headquarters. UN وينبغي، كلما أمكن ووفقًا لمستويات التمويل، إدراج المساعدة التقنية وبناء القدرات ضمن خطط العمل القائمة لمفوضية حقوق الإنسان في البلدان التي توجد فيها وكذلك في المقر الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus