"of one contingent" - Traduction Anglais en Arabe

    • إحدى الوحدات
        
    Average strength reflects delayed deployment of one contingent. UN متوسط عدد أفراد القــوة يعكس تأخر انتشار إحدى الوحدات.
    However, caution should be exercised in transplanting the approach of one contingent to another. UN إلا أنه يتعين أخذ جانب الحذر في نقل نهج تتبعه إحدى الوحدات إلى وحدة أخرى.
    Tons; additional tonnage owing to repatriation of one contingent and relocation of troops within the Mission area as a result of reconfiguration UN طنا، حمولة إضافية نظرا لإعادة إحدى الوحدات ونقل موقع القوات داخل منطقة البعثة نتيجة لتغيير التشكيل
    The variance was partly offset by additional requirements for the emplacement travel of one contingent unit as a replacement for a repatriated contingent unit. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا ازدياد الاحتياجات المتعلقة بنقل إحدى الوحدات العسكرية إلى موقع البعثة لتحل محل وحدة عسكرية أعيدت إلى الوطن.
    The additional requirements were offset by reduced requirements for the rotation travel of military contingent personnel, owing to delays in the rotation of one contingent, and for rations, owing to the rationalization of food requirements. C. Monthly expenditure pattern UN وقوبلت الاحتياجات الإضافية بانخفاض الاحتياجات اللازمة لتغطية تكاليف تناوب وسفر أفراد الوحدات العسكرية، نظرا لحالات تأخير تناوب إحدى الوحدات وتكاليف حصص الإعاشة، نظرا لترشيد الاحتياجات من الأغذية.
    28. The commanders of one contingent in Bunia take a proactive approach to preventing sexual exploitation and abuse by providing recreational and other outlets for their soldiers. UN 28 - يتبع قادة إحدى الوحدات في بونيا منحى استباقياً للحيلولة دون حدوث الاستغلال والاعتداء الجنسيين عن طريق توفير سبل الترفيه وغيره لجنودها.
    8. The additional requirements were attributable to the rotation of one contingent by commercial means owing to the unavailability of aircraft from the troop-contributing country for the rotation of its contingent through letter-of-assist arrangements. UN 8 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تناوب إحدى الوحدات بوسائل النقل التجارية نتيجة لعدم توفر الطائرات من البلد المساهم بقوات لتناوب وحدتها من خلال ترتيبات طلبات التوريد.
    The Committee also notes from annex III.A that estimates for rations for contingents not receiving food and bottled water allowance take into account delayed deployment of one contingent. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من المرفق الثالث - ألف أن التقديرات المتعلقة بحصص اﻹعاشة للوحــدات التــي لا تتلقى بدل الغذاء والمياه المعبأة بقوارير تأخذ في الاعتبار التأخر في نشر إحدى الوحدات.
    18. The Advisory Committee was also informed that the Government of one contingent would be introducing and paying for additional changes to its accommodations during the current biennium. UN 18 - كما تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن حكومة إحدى الوحدات سوف تدخل تغييرات إضافية على أماكن إيوائها وتدفع تكاليفها خلال فترة السنتين الحالية.
    1. The Mission has undertaken extensive construction projects to supply United Nations-provided accommodations to the troops during 2002-03 and it is expected that the handover of 100 per cent of United Nations-provided accommodations will be accomplished by January 2004 with the exception of one contingent which has declined this option. UN 1 - أنجزت البعثة مشروعات بناء شاملة لتزويد القوات بأماكن للإقامة توفرها الأمم المتحدة خلال الفترة 2002-2003 ويتوقع أن ينجز تسليم أماكن الإقامة التي توفرها الأمم المتحدة مع حلول كانون الثاني/يناير 2004 بنسبة 100 في المائة، باستثناء إحدى الوحدات العسكرية التي لم تقبل بهذا الخيار.
    7. The Advisory Committee notes in paragraph 1 of annex II to the report that an overexpenditure of $171,000 under military personnel costs was a result of higher requirements for standard troop costs reimbursements owing to the delayed departure of one contingent in December 1993. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١ من المرفق الثاني من التقرير أن التجاوز في اﻹنفاق البالغ ٠٠٠ ١٧١ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين نتج عن ارتفاع احتياجات سداد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية بسبب تأخر مغادرة إحدى الوحدات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    (b) Higher cost for the rotation of one contingent by commercial means owing to the unavailability of aircraft from the troop-contributing country for the rotation of its contingent through letter-of-assist arrangements UN (ب) ارتفاع تكلفة تناوب إحدى الوحدات باستخدام وسائل تجارية، نظرا إلى عدم توافر طائرات لدى البلد المساهم بقوات، وذلك لكفالة تناوب وحدته بواسطة ترتيبات طلبات التوريد
    (a) Military contingents ($1,219,200): the rotation of one contingent by commercial means owing to the unavailability of aircraft from the troop-contributing country; UN (أ) الوحدات العسكرية (200 219 1 دولار): لتغطية تناوب إحدى الوحدات باستخدام الوسائل التجارية نظرا لعدم توفير البلد المساهم بقوات لطائرة؛
    The variance was partly offset by additional requirements for the emplacement of one contingent unit as a replacement for a repatriated unit (ibid., para. 31). UN وقابل هذا الفرق في جزء منه ازدياد الاحتياجات المتعلقة بنقل إحدى الوحدات العسكرية إلى موقع البعثة لتحل محل وحدة عسكرية أعيدت إلى الوطن (المرجع نفسه، الفقرة 31).
    (d) Contingent-owned equipment ($4,492,300, or 5.7 per cent), due mainly to the application of a higher delayed deployment factor of 20 per cent and to a reduction in the size of one contingent. UN (د) المعدات المملوكة للوحدات (300 492 4 دولار أو 5.7 في المائة)؛ يعزى الانخفاض أساسا إلى تطبيق عامل أعلى للتأخر في النشر نسبته 20 في المائة وإلى خفض حجم إحدى الوحدات.
    20. With the projected repatriation in February 2009 of one contingent that operated the level-II hospital, UNIFIL will focus on upgrading the level-I+ facility in Naqoura to a level-II facility. UN 20 - ومع توقع عودة إحدى الوحدات إلى الوطن في شباط/فبراير 2009 وهي الوحدة التي تشغّل المستشفى من المستوى الثاني، سوف تركز قوة الأمم المتحدة على رفع مستوى المرفق من المستوى الأول المعزز في الناقورة إلى مرفق من المستوى الثاني.
    The underexpenditure was partly offset by additional requirements for: (a) outstanding logistic support charges related to the expansion of UNIFIL in 2006/07; (b) charges related to the rotation of one contingent in the prior financial period; and (c) freight charges for the repatriation of two and the deployment of three contingents. UN وقد قابل هذه النفقات الناقصة احتياجات إضافية تتعلق بما يلي: (أ) رسوم غير مدفوعة للدعم اللوجستي تتعلق بزيادة حجم القوة المؤقتة للفترة 2006/2007؛ (ب) رسوم تتعلق بتناوب إحدى الوحدات في الفترة المالية السابقة؛ (ج) رسوم شحن تتعلق بإعادة وحدتين إلى الوطن ونشر ثلاث وحدات.
    Savings under the related headings were primarily attributable to the unanticipated withdrawal in mid-April 1999 of one contingent and delays in the deployment of civilian police advisers, resulting in the average vacancy rates of 4 per cent and 8 per cent under military contingents and civilian police, respectively. UN وتعزى بصفة أساسية الوفورات المتحققة في إطار البنود ذات الصلة إلى انسحاب إحدى الوحدات بصورة غير متوقعة في منتصف نيسان/أبريل 1999، وإلى التأخير المتكرر الذي منيت به عملية نشر مستشاري الشرطة المدنية، مما أوجد شغورا بلغ معدله في المتوسط 4 في المائة تحت بند الوحدات العسكرية و 8 في المائة تحت بند الشرطة المدنية.
    22. The unspent balance was mainly attributable to reduced requirements for (a) supplies, owing to the decrease in the number of level-I clinics from 3 to 2 in connection with the repatriation of one contingent; (b) medical services, owing to more favourable charges by an alternative local medical facility; and (c) the acquisition of medical equipment, owing to the transfer of medical equipment from the United Nations Mission in Nepal. UN 22 - يعزى التباين أساسا إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بما يلي: (أ) اللوازم، بسبب الانخفاض في عدد العيادات من المستوى الأول من ثلاث عيادات إلى اثنتين في ما يتصل بإعادة إحدى الوحدات إلى الوطن؛ و (ب) الخدمات الطبية، بسبب تكاليف علاج أقل في أحد المرافق الطبية المحلية البديلة؛ و (ج) اقتناء معدات طبية، نظرا لنقل معدات الطبية من بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    (c) Medical ($102,600), owing to a reduction in the requirements due to the decrease in the number of level-I clinics from 3 to 2 in connection with the repatriation of one contingent; more favourable charges for medical services by an alternative local medical facility; and reduced requirements for medical equipment as a result of the fact that medical equipment was transferred from the United Nations Mission in Nepal (UNMIN). UN (ج) الخدمات الطبية (600 102 دولار) - نتيجة نقصان في الاحتياجات بسبب انخفاض عدد العيادات من المستوى الأول من ثلاث عيادات إلى اثنتين المرتبط بإعادة إحدى الوحدات إلى الوطن؛ ودفع رسوم أقل مقابل الخدمات الطبية المقدمة من أحد المرافق الطبية المحلية البديلة؛ ونقص في الاحتياجات المتعلقة بالمعدات الطبية نظرا لنقل معدات طبية من بعثة الأمم المتحدة في نيبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus