The Hong Kong experience was the best proof of the success of the policy of one country, two systems. | UN | واختتم حديثه يقول إن تجربة هونغ كونغ هي أفضل دليل على نجاح سياسة وجود بلد واحد ونظامين. |
Technical staff of one country received training, allowing them to evaluate the environmental costs of electricity-generating plants. | UN | وتلقى الموظفون التقنيون من بلد واحد تدريبا سمح لهم بتقييم التكاليف البيئية لمحطات توليد الكهرباء. |
In the context of `one country, two systems' , Article 158 of the Basic Law provided a very different link. | UN | وفي سياق مبدأ `بلد واحد ونظامان`، توفر المادة 158 من القانون الأساسي صلة مختلفة تماماً. |
It was reported that the experience of one country that had sought to legislate to permit unsolicited proposals had not been positive. | UN | وأُبلغ بأنَّ التجربة التي مر بها أحد البلدان الذي سعى إلى اشتراع أحكام للسماح بالاقتراحات غير الملتمسة لم تكن إيجابية. |
Mention should be made of the experience of one country in formulating participatory approaches to desertification assessment. | UN | 64- وتجدر الإشارة إلى خبرة أحد البلدان في صياغة نهج قائمة على المشاركة لتقييم التصحر. |
In the modern economy, a resident of one country can render services in another country without having any fixed place of business there. | UN | وفي الاقتصاد الحديث، يمكن أن يقدم مقيم في بلد ما خدمات في بلد آخر دون أن يكون لديه فيه أي مكان ثابت للنشاط التجاري. |
For a variety of reasons one seeks to compare the economic performance of one country with others. | UN | ولمجموعة أسباب مختلفة يسعى المرء إلى مقارنة اﻷداء الاقتصادي لبلد ما ببلدان أخرى. |
The struggle against terrorism transcends the problems of one country or even groups of countries. | UN | ومكافحة اﻹرهاب تتجاوز مشاكل بلد واحد أو مجموعات من البلدان. |
The endeavour for the peaceful reunification of China is constant and under way, under the banner of one country, two systems. | UN | والسعي لإعادة توحيد الصين سلمياً مستمر ومتواصل، تحت راية بلد واحد ونظامين. |
But a balanced text would also highlight the greatest challenge to nuclear disarmament today: the revelation of clandestine nuclear programmes and the failure of one country to adhere to successive Security Council resolutions. | UN | غير أن نصا متوازنا سيسلط الضوء أيضا على أكبر تحدٍ نواجهه اليوم في مجال نزع السلاح النووي: أي فضح البرامج النووية السرية وعدم امتثال بلد واحد لقرارات مجلس الأمن المتتالية. |
The effect of globalization was that the action of one country had an impact on others. | UN | وإنَّ أثر العولمة هو أن ما يفعله بلد واحد يؤثر في البلدان الأخرى. |
The paper presented to the Statistical Commission represents the views of one country. | UN | فالورقة المقدمة إلى اللجنة الإحصائية لا تمثل إلا آراء بلد واحد. |
In an increasingly globalized and interdependent world, the suffering of one country affected all countries. | UN | وقال إن معاناة بلد واحد تؤثر على جميع البلدان في عالم آخذ في العولمة وقائم على الاعتماد المتبادل بشكل متزايد. |
Yet he gave the example of one country where corruption, starting at the top, was the biggest hurdle for that country's development. | UN | إلا أنه أشار إلى مثال أحد البلدان حيث يعتبر الفساد، بدءاً من القمة، أكبر عقبة تعترض تنمية ذلك البلد. |
In 2003, the martial law authorities of one country broke into a training workshop and attempted to take the names of all the participants. | UN | وفي عام 2003 أيضا، اقتحمت سلطات الأحكام العرفية في أحد البلدان حلقة عمل تدريبية وحاولت تقييد أسماء جميع المشاركين فيها. |
The security of one country could not take precedence over international law, human rights or the security of other countries. | UN | وأكد أن أمن أحد البلدان لا يمكن أن تكون له الأسبقية على القانون الدولي أو حقوق الإنسان أو أمن البلدان الأخرى. |
The development, progress and stability of one country ought to benefit, directly or indirectly, the rest. | UN | والتنمية والتقدم والاستقرار في بلد ما يجب أن تستفيد بقية البلدان منها بشكل مباشر أو غير مباشر. |
The CD is not a forum serving the unilateral interests of one country. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح ليس محفلاً يخدم المصالح الأحادية لبلد ما. |
It is evident that the financial situation in one country is driven by what happens in others, and it follows that the financial regulations of one country can affect all others. | UN | ومن الجلي أن الوضع المالي القائم في بلد من البلدان يتأثر بما يحدث في بلدان أخرى، وبالتالي، فإن الأنظمة المالية القائمة في بلد من البلدان قد تؤثر على جميع البلدان الأخرى. |
(h) The independent expert was encouraged to undertake a study of one country to elaborate the practical implications of the development compact; | UN | (ح) يشجَّع الخبير المستقل على إجراء دراسة لبلد واحد بغية تفصيل الآثار العملية التي ينطوي عليها التعاقد من أجل التنمية؛ |
While the benefits of globalization are undeniable, their distribution is unequal, and the gains of one country or segment of the population are often offset by the marginalization of others. | UN | وفي حيــــن أن الفوائــــد المتأتية عن العولمة لا يمكن إنكارها، إلا أن توزيع هذه الفوائد ليس عادلا، والمكاسب التي يحققها بلد معين أو قطاع معين من السكان غالبا ما يقابلها تهميش اﻵخرين. |
One method of communication that may be provided for is to permit an official of one country to go in person to the other country to receive the information from the competent authority and discuss it so as to expedite the process of exchange of information; | UN | ومن بين طرائق الاتصال التي يمكن توفيرها الإذن لمسؤول في أحد البلدين بالذهاب شخصيا إلى البلد الآخر لتلقي المعلومات من السلطة المختصة ومناقشة تلك المعلومات بغية التعجيل بعملية التبادل؛ |
3. As illustrated in the case studies, indigenous peoples living within the borders of one country are not always homogenous. | UN | 3 - وكما يتضح من دراسات الحالة، ليست الشعوب الأصلية التي تعيش داخل حدود البلد الواحد دائما متجانسة. |
95. In the NAP of one country Party, elaboration of new methods of ecological monitoring is singled out as one of the priority areas for scientific and technical activities to combat desertification. | UN | 95- وفي برنامج العمل الوطني لأحد البلدان الأطراف، يعتبر وضع طرائق جديدة للرصد الإيكولوجي مجالاً من مجالات الأولوية للأنشطة العلمية والتقنية لمكافحة التصحر. |