Several delegations supported the proposal of one delegation for an ad hoc expert group of the Secretary-General of UNCTAD or some similar mechanism. | UN | وأيدت عدة وفود المقترح الذي طرحه أحد الوفود لإنشاء فريق خبراء مخصص من قبل الأمين العام للأونكتاد أو أية آلية مماثلة. |
Several delegations supported the proposal of one delegation for an ad hoc expert group of the Secretary-General of UNCTAD or some other similar mechanism. | UN | وأيدت عدة وفود المقترح الذي طرحه أحد الوفود لإنشاء فريق خبراء مخصص من قبل الأمين العام للأونكتاد أو أية آلية مماثلة أخرى. |
She had taken note of the statement of one delegation about the existence of some other information concerning the organization. | UN | وقد أحاطت علما بالبيان الذي أدلى به أحد الوفود حول وجود بعض المعلومات اﻷخرى التي تخص المنظمة. |
We regret that, at the request of one delegation, a recorded vote is to be taken on the draft resolution. | UN | ونأسف لأنه سيجرى تصويت مسجل على مشروع القرار، وذلك بناء على طلب وفد واحد. |
With regard to paragraph 15, with the exception of one delegation which reserved its position, agreement was reached on the convening of a fourth Conference in the year 2000. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ١٥، تم التوصل إلى اتفاق بشأن عقد مؤتمر رابع في عام ٢٠٠٠، باستثناء وفد واحد احتفظ بموقفه. |
In the view of one delegation, the Department should be provided with the necessary financial resources for its radio production. | UN | وفي رأي أحد الوفود أنه ينبغي أن تزود اﻹدارة بالموارد المالية اللازمة ﻹنتاجها اﻹذاعي. |
He also welcomed the suggestion of one delegation regarding the idea of a separate UNOPS segment at future Board sessions. | UN | ورحب أيضا بالفكرة التي اقترحها أحد الوفود المتمثلة بتخصيص مناقشة منفصلة بشأن المكتب في دورات المجلس القادمة. |
Unfortunately, as a result of the unwillingness of one delegation to follow that practice, the matter in question had been blown up out of all proportion. | UN | ولﻷسف، ونتيجة لعدم استعداد أحد الوفود التقيد بهذه الممارسة، فإن الموضوع قيد البحث أخذ أبعادا أكثر من حجمه. |
In the view of one delegation, the Department should be provided with the necessary financial resources for its radio production. | UN | وفي رأي أحد الوفود أنه ينبغي أن تزود اﻹدارة بالموارد المالية اللازمة ﻹنتاجها اﻹذاعي. |
That is why we were disturbed to hear the statement of one delegation in the plenary Assembly on agenda item 92, in which he compared a machete, a farmer’s tool, to a land-mine, a tool of war and destruction. | UN | ولهذا السبب شعرنا بالانزعاج عندما سمعنا البيان الذي أدلى به أحد الوفود في الجلسة العامة للجمعية بشأن البند ٩٢ من جدول اﻷعمال والذي شبه فيه المنجل، أداة الفلاح، باللغم البري، أداة الحرب والدمار. |
In the opinion of one delegation, no refusal was arbitrary, for instance, if the affected State had previously accepted appropriate assistance from another source. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن الرفض لا يكون تعسفيا، على سبيل المثال، إذا كانت الدولة المتأثرة قد قبلت سابقا المساعدة المناسبة من مصدر آخر. |
The Committee also noted the concern of one delegation that the convention should not be applicable to purely domestic shipping intended for recycling domestically. | UN | وأشارت اللجنة أيضاً إلى القلق الذي أبداه أحد الوفود حيث ذكر أنه لا ينبغي تطبيق نصوص الاتفاقية على السفن التي يقتصر عملها على الملاحة المحلية والتي يعاد تدويرها محلياً. |
He responded favourably to the suggestion of one delegation that the cost of United Nations coordination be evaluated and the results shared. | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح المقدَّم من أحد الوفود بتقييم تكلفة عمليات التنسيق الخاصة بالأمم المتحدة وإعلان نتائج ذلك التقييم. |
The representative of one delegation found it difficult to accept that such a large organization could not send a representative to the Committee to respond to the questions posed by members on its policies and procedures. | UN | وأعرب ممثل أحد الوفود عن عدم ارتياحه لفكرة عدم تمكن منظمة كبيرة بهذا الحجم من إرسال ممثل إلى اللجنة للرد على الأسئلة التي يطرحها الأعضاء بشأن سياساتها وإجراءاتها. |
Several delegations supported the proposal of one delegation for an ad hoc expert group of the Secretary-General of UNCTAD or some other similar mechanism. Member States instructed the secretariat to discontinue the SEAL project. | UN | وأيدت عدة وفود المقترح الذي طرحه أحد الوفود لإنشاء فريق خبراء مخصص يكون تابعاً للأمين العام للأونكتاد أو لإنشاء آلية أخرى من هذا القبيل. |
I can also go along with any proposal to convene the next meeting of the Disarmament Commission next week if that is the decision reached on the case, given the request of one delegation that needs some more time. | UN | كذلك يمكن أن أوافق على أي اقتراح بعقد الاجتماع المقبل لهيئة نزع السلاح في الأسبوع المقبل إذا كان هذا هو القرار الذي تم التوصل إليه في هذه المسألة، نظرا إلى طلب أحد الوفود الذي يحتاج لمزيد من الوقت. |
80. In the view of one delegation, alternative 1 did not serve the object of the Convention. | UN | ٠٨- وكان من رأي أحد الوفود أن البديل ١ لا يخدم غرض الاتفاقية. |
105. In the view of one delegation, the paragraph should either be an independent article or form part of Article 3. | UN | ٥٠١- وقال أحد الوفود أن هذه الفقرة ينبغي إما أن تكون مادة مستقلة أو أن تشكل جزءاً من المادة ٣. |
The Foreign Minister of Iraq must know that this is the position not just of one delegation in the Security Council, but of many others, including the United Kingdom. | UN | ووزير خارجية العراق يجب أن يعرف أن هذا ليس موقف وفد واحد في مجلس اﻷمن، وإنما هو موقف وفود أخرى عديدة، من بينها وفد المملكة المتحدة. |
It must be observed that, in some instances, draft provisions listed above have been included in the rolling text at the insistence of one delegation only. | UN | ولا بد من ملاحظة أنه تم، في بعض اﻷحيان، إدراج مشاريع اﻷحكام المذكورة أعلاه في النص المتداول بإلحاح من وفد واحد فقط. |
Slovakia had been appointed to fill the seat vacated by the former Czechoslovakia and the continuing cooperation and participation of experts from both successor countries as members of one delegation could serve as an example of how to approach the issue of membership. | UN | وقد عُينت سلوفاكيا لتشغل المقعد الذي أخلته جمهورية تشيكوسلوفاكيا السابقة وأن استمرار تعاون ومشاركة الخبراء من البلدين الخلفين كأعضاء في وفد واحد يمكن أن يكون مثالا لطريقة معالجة مسألة العضوية. |
Positive experience of one delegation in encouraging the use of UNCITRAL texts in that way was raised. | UN | وأشيرَ إلى التجربة الإيجابية لأحد الوفود في التشجيع على استخدام نصوص الأونسيترال على هذا النحو. |