"of one or more states" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة أو أكثر
        
    • دولة واحدة أو أكثر
        
    • دولة أو عدة دول
        
    The question might be submitted to the Consultative Committee of Experts which could be convened at the request of one or more States Parties under article 5 of the ENMOD Convention. UN وقد تطرح المسألة على اللجنة الاستشارية للخبراء التي يمكن أن تجتمع بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٥ من الاتفاقية.
    At the request of one or more States Parties, and if approved by a majority of States Parties, the Secretary-General of the United Nations shall convene a meeting of the States Parties to review the implementation of the Convention, and any problems encountered with regard to its application. UN يعقد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف، وإذا وافقت أغلبية تلك الدول اﻷطراف، اجتماعا للدول اﻷطراف لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وأية مشاكل تواجه فيما يتعلق بتطبيقها.
    Covert (undercover) investigations and controlled deliveries are two of the range of special investigative techniques regularly used by law enforcement to investigate organized criminal activities, which take place on the territory of one or more States. UN والتحريات السرية والتسليم المراقَب أسلوبان من مجموعة أساليب التحرّي الخاصة التي تلجأ إليها أجهزة إنفاذ القانون بانتظام للتحرّي عن الأنشطة الإجرامية المنظمة التي تُمارس في إقليم دولة أو أكثر.
    The Secretary-General shall also convene other review conferences at the request of one or more States Parties. UN ويدعو أيضا إلى عقد مؤتمرات استعراضية أخرى إذا طلبت ذلك دولة واحدة أو أكثر من الدول الأطراف.
    This is fairly unlikely to occur under existing circumstances, however, especially in view of the security requirements of one or more States. UN بيد أنه لا يرجح أن يتم هذا، في الظروف الحالية، ولا سيما بسبب تصور دولة أو عدة دول للأمن.
    We in no way acknowledge the right of one or more States to enforce the compliance of another outside United Nations institutions and the authority and mechanisms provided for by the relevant agreements. UN ونحن لا نعترف إطلاقا بحق دولة أو أكثر من دولة في إنفاذ امتثال دولة أخرى خارج إطار مؤسسات الأمم المتحدة والسلطة والآليات المنصوص عليها في الاتفاقات ذات الصلة.
    The following text is here proposed with the intention of covering a number of cases: that of two or more States being injured; that of two or more international organizations being injured; that of one or more States and one or more international organizations being injured. UN وقد اقترح النص التالي في هذا المقام بغرض تغطية عدد من الحالات وهي حالة تضرر دولتين أو أكثر؛ وحالة تضرر منظمتين دوليتين أو أكثر؛ وحالة تضرر دولة أو أكثر ومنظمة دولية أو أكثر.
    In his opinion, a strictly unilateral act was a single expression of the will of one or more States. UN ١٣٥ - وفي رأيه أن الفعل الانفرادي المحض يشكل تعبيرا وحيدا عن إرادة دولة أو أكثر.
    Any legal act created rights and obligations; and a unilateral act naturally created an obligation for the State which performed it and a right in favour of one or more States which were strangers to its performance. UN وكل فعل قانوني ينشئ حقوقا والتزامات؛ والفعل الانفرادي ينشئ بطبيعة الحال التزاما بالنسبة للدولة التي تقوم به كما ينشئ حقا لصالح دولة أو أكثر من الدول التي لم تشترك في القيام به.
    At the request of one or more States Parties, and if approved by a majority of States Parties, the Secretary-General of the United Nations shall convene a meeting of the States Parties to review the implementation of the Convention, and any problems encountered with regard to its application. UN يعقد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف، وبموافقة أغلبية تلك الدول اﻷطراف، اجتماعا للدول اﻷطراف لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وأية مشاكل تواجه فيما يتعلق بتطبيقها.
    At the request of one or more States Parties, and if approved by a majority of States Parties, the Secretary-General of the United Nations shall convene a meeting of the States Parties to review the implementation of the Convention, and any problems encountered with regard to its application. UN يعقد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف، وإذا وافقت أغلبية تلك الدول اﻷطراف، اجتماعا للدول اﻷطراف لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وأية مشاكل تواجه فيما يتعلق بتطبيقها.
    No more than in the case of the invocation by States, the essential interest of another organization could be protected only to the extent that it coincides with those of one or more States or of the international community. UN وعلى غرار حالة استظهار الدول بالضرورة، لا يمكن حماية المصلحة الأساسية لمنظمة أخرى إلا في حدود تطابقها مع مصلحة دولة أو أكثر أو مصلحة المجتمع الدولي.
    He agreed that unilateral legal acts were manifestations of intention on the part of one or more States with respect to other subjects of international law and were intended to produce legal effects independent of the intervention of another subject of international law. UN ويتفق مع القول بأن اﻷفعال القانونية الانفرادية هي تعابير عن النوايا من جانب دولة أو أكثر فيما يتعلق بأشخاص القانون الدولي اﻵخرين، وأنه يقصد منها إحداث آثار قانونية مستقلة عن تدخل شخص آخر من أشخاص القانون الدولي.
    However, one provision (art. 51) refers to the case in which the responsibility of one or more States concurs with that of one or more international organizations for the same wrongful act. UN غير أن أحد الأحكام (المادة 51) يشير إلى الحالة التي تقوم فيها مسؤولية دولة أو أكثر إلى جانب مسؤولية منظمة دولية أو أكثر عن الفعل غير المشروع ذاته.
    However, one provision (art. 48) refers to the case in which the responsibility of one or more States is concurrent with that of one or more international organizations for the same wrongful act. UN غير أن أحد الأحكام (المادة 48) يشير إلى الحالة التي تقوم فيها مسؤولية دولة أو أكثر إلى جانب مسؤولية منظمة دولية أو أكثر عن الفعل غير المشروع ذاته.
    However, one provision (art. 47) refers to the case in which the responsibility of one or more States is concurrent with that of one or more international organizations for the same wrongful act. INVOCATION OF THE RESPONSIBILITY OF AN UN غير أن أحد الأحكام (المادة 47) يشير إلى الحالة التي تقوم فيها مسؤولية دولة أو أكثر إلى جانب مسؤولية منظمة دولية أو أكثر عن الفعل غير المشروع ذاته.
    However, the failure of one or more States to participate in good faith in such negotiations should not prevent the others from concluding the necessary arrangements among themselves. Draft article 3, paragraph 3, should make it clearer that an agreement among aquifer States prevailed over the provisions of the draft articles in cases of conflict between the two. UN ومع ذلك، فامتناع دولة أو أكثر عن المشاركة بحسن نية في تلك المفاوضات ينبغي ألا يحول دون قيام الدول الأخرى بالاتفاق بين بعضها البعض على الترتيبات اللازمة وينبغي للفقرة 3 من مشروع المادة 3 أن توضح على نحو أفضل أن الاتفاق بين دول مستودعات المياه الجوفية يَجُب أحكام مشاريع المواد في حالات وجود خلاف بينهما.
    However, under the present circumstances it is unlikely to happen, particularly given the views of one or more States on security matters. UN ومع ذلك، فمن غير المحتمل أن يحدث ذلك في ظل الظروف الراهنة، ولا سيما إذا أُخذت في الاعتبار آراء دولة واحدة أو أكثر فيما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    109. From the formal point of view, the fundamental difference resides in the fact that a conventional act is the result of the concerted wills of two or more subjects of international law, whereas a unilateral act is the manifestation of the will of one or more States in individual, collective or concerted form, in which other States, and in particular the addressee State, do not participate. UN 109 - فمن ناحية الشكل، يكمن الاختلاف الأساسي في أن الفعل الاتفاقي هو نتيجة التئام إرادات اثنين أو أكثر من أشخاص القانون الدولي، بينما الفعل الانفرادي هو التعبير عن إرادة دولة واحدة أو أكثر بشكل فردي أو جماعي أو متضافر ولا تشارك فيه الدول الأخرى ولا سيما الدولة الموجه إليها العمل.
    " The complete exclusion from the convention of one or more States would not only restrict the scope of its application, but would detract from the authority of the moral and humanitarian principles which are its basis " . UN " إن استبعاد دولة أو عدة دول استبعادا تاما من الاتفاقية لا يضيق فحسب من نطاق تطبيقها، بل من شأنه أيضا أن ينال من حجية المبادئ اﻷخلاقية واﻹنسانية التي أرسيت عليها الاتفاقية " )١٧٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus