"of ongoing and future" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجارية والمقبلة
        
    • الجارية والمستقبلية
        
    He hoped further that the same spirit with which the Organization was moving to establish UNMIK would be in evidence when consideration was being given to the funding of ongoing and future missions in Africa. UN وأعرب عن أمله أيضا بأن تسود الروح ذاتها التي تتحرك بها المنظمة في اتجاه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة فـــي كوسوفو، عندما يولَى النظر لتمويل البعثات الجارية والمقبلة في أفريقيا.
    There is a particular need to monitor the progress made in reducing maternal mortality so as to enhance the effectiveness of ongoing and future programmes. UN وثمة ضرورة خاصة لرصد التقدم المحرز في تخفيض معدل وفيات اﻷمهات بغية تعزيز فعالية البرامج الجارية والمقبلة.
    1. Recognizes the importance of incorporating lessons learned and best practices in the planning and conduct of ongoing and future peacekeeping missions; UN 1 - تقر بأهمية إدماج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في تخطيط بعثات حفظ السلام الجارية والمقبلة وإدارتها؛
    His delegation also called for greater cooperation between the United Nations and the African Union through operational partnership, planning support and the management of ongoing and future operations. UN ويدعو وفد بلده أيضا إلى زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من خلال الشراكة التنفيذية، وتقديم الدعم في مجال التخطيط وإدارة العمليات الجارية والمستقبلية.
    We will closely monitor the outcome of ongoing and future research in this field and take any further developments into consideration when the issue is taken up again during the 2012 session of the First Committee. UN وسنرصد عن كثب نتيجة البحوث الجارية والمستقبلية في هذا المجال ومراعاة أي تطورات إضافية لدى تناول المسألة مرة أخرى في دورة اللجنة الأولى في عام 2012.
    The objectives of the Unit are to derive lessons from peacekeeping operations and recommend their application to improve the planning, management, conduct and support of ongoing and future operations, and to develop institutional memory on peacekeeping. UN وتتمثل أهداف الوحدة في استخلاص الدروس من عمليات حفظ السلام والتوصية بتطبيقها من أجل تحسين تخطيط وإدارة وتسيير ودعم العمليات الجارية والمقبلة وتكوين ذاكرة مؤسسية بشأن حفظ السلام.
    However, the Tribunal is still faced with difficulties, related primarily to the number of accused who remain at large, some of whom are high-ranking, and also to the need to find new resources permitting all the accused to be tried within a reasonable time-frame taking into account the number of ongoing and future cases. UN ومع ذلك، لا تزال المحكمة تواجه صعوبات تتصل في المقام الأول بعدد المتهمين الذين لم يتم القبض عليهم حتى الآن وبعضهم من أصحاب المناصب الرفيعة، كما تتصل بضرورة الحصول على موارد جديدة ليتسنى محاكمة جميع المتهمين في غضون مدة معقولة، مع أخذ عدد القضايا الجارية والمقبلة في الاعتبار.
    1. Recognizes the importance of incorporating lessons learned and best practices in the planning and conduct of ongoing and future peacekeeping missions; UN 1 - تقر بأهمية إدماج الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في تخطيط بعثات حفظ السلام الجارية والمقبلة وإدارتها؛
    13. The Unit is responsible for the development of institutional memory on peacekeeping to assist in the planning, conduct, management and support of ongoing and future operations. UN ١٣ - والوحدة مسؤولة عن تكوين ذاكرة مؤسسية بشأن حفظ السلام للمساعدة على التخطيط للعمليات الجارية والمقبلة وتسييرها وإدارتها ودعمها.
    Part of the final session was devoted to the discussion of ongoing and future activities to be conducted under the Basic Space Technology Initiative. UN 53- خُصّص جزء من الجلسة النهائية لمناقشة الأنشطة الجارية والمقبلة المقرر الاضطلاع بها في إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية.
    13. The Conference of Ministers, inter alia, recognized the importance of statistical information for the formulation, monitoring and evaluation of development programmes and policies for the economic and political integration of Africa and the need to speed up the implementation of ongoing and future activities under the African Charter on Statistics. UN 13 - سلّم مؤتمر الوزراء، في جملة أمور، بأهمية المعلومات الإحصائية في صياغة ورصد وتقييم البرامج والسياسات الإنمائية والتكامل الاقتصادي والسياسي لأفريقيا، وبضرورة تسريع تنفيذ الأنشطة الجارية والمقبلة المضطلع بها في إطار الميثاق الأفريقي للإحصاءات.
    12. Discussions on resources over the past years, and in particular during the 25 June special session, have identified a number of issues which, if they are addressed in a systematic and constructive manner by the implementation community, may be crucial to the success of ongoing and future mine action programs. UN 12- وقد حددت المناقشات التي جرت بشأن الموارد في السنوات الماضية، ولا سيما في الجلسة الخاصة المعقودة في 25 حزيران/يونيه، عدداً من المسائل التي قد يؤدي تنفيذها على نحو منهجي وبنَّاء من جانب الجهات المنفّذة دوراً حاسماً في نجاح برامج العمل الجارية والمقبلة في مجال مكافحة الألغام.
    12. Discussions on resources over the past years, and in particular during the 25 June special session, have identified a number of issues which, if they are addressed in a systematic and constructive manner by the implementation community, may be crucial to the success of ongoing and future mine action programs. UN 12- وقد حددت المناقشات التي جرت بشأن الموارد في السنوات الماضية، ولا سيما في الجلسة الخاصة المعقودة في 25 حزيران/يونيه، عدداً من المسائل التي قد يؤدي تنفيذها على نحو منهجي وبنَّاء من جانب مجتمع التنفيذ دوراً حاسماً في نجاح برامج العمل الجارية والمقبلة في مجال مكافحة الألغام.
    (d) Notes the efforts made by UNCTAD to participate in the " One United Nations " reform and requests the secretariat to inform member States in this regard, taking into account the role of ongoing and future UNCTAD operations, whether country-specific, regional or interregional; UN (د) يلاحظ الجهود المبذولة من قبل الأونكتاد للمشاركة في عملية الإصلاح الجارية في إطار مبادرة " أمم متحدة واحدة " ، ويطلب من الأمانة إبقاء الدول الأعضاء على علم بما يستجد من تطورات في هذا الصدد، آخذة في اعتبارها دور العمليات الجارية والمقبلة للأونكتاد سواء كانت قطرية أو إقليمية أو أقاليمية؛
    (d) Notes the efforts made by UNCTAD to participate in the " One United Nations " reform and requests the secretariat to inform member States in this regard, taking into account the role of ongoing and future UNCTAD operations, whether country-specific, regional or interregional; UN (د) يلاحظ الجهود المبذولة من قبل الأونكتاد للمشاركة في عملية الإصلاح الجارية في إطار مبادرة " أمم متحدة واحدة " ، ويطلب من الأمانة إبقاء الدول الأعضاء على علم بما يستجد من تطورات في هذا الصدد، آخذة في اعتبارها دور العمليات الجارية والمقبلة للأونكتاد سواء كانت قطرية أو إقليمية أو أقاليمية؛
    (d) Notes the efforts made by UNCTAD to participate in the One UN reform and requests the secretariat to inform member States in this regard, taking into account the role of ongoing and future UNCTAD operations, be they country-specific, regional or interregional; UN (د) يلاحظ الجهود المبذولة من قبل الأونكتاد للمشاركة في عملية الإصلاح الجارية في إطار مبادرة " أمم متحدة واحدة " ، ويطلب من الأمانة إبقاء الدول الأعضاء على علم بما يستجد من تطورات في هذا الصدد، آخذة في اعتبارها دور العمليات الجارية والمقبلة للأونكتاد سواء كانت قطرية أو إقليمية أو أقاليمية؛
    46. The Security Officer (Security Planning) (P-4) will provide strategic and operational advice for building the capacity of the African Union Commission for mission planning and the management of ongoing and future African Union peacekeeping operations in the substantive area of security of civilian personnel. UN 46 - وسيُسدي موظف الأمن (التخطيط الأمني) (ف-4) المشورة الاستراتيجية والتنفيذية لبناء قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي على التخطيط للبعثات وإدارة عمليات حفظ السلام الجارية والمقبلة للاتحاد الأفريقي في المجالات الفنية لأمن الموظفين المدنيين.
    The Netherlands will closely monitor the results of ongoing and future research in this field, and we will carefully examine the views of Member States and relevant international organizations that can be expected to be given in response to the resolution just adopted. UN إن هولندا سترصد عن كثب نتائج البحوث الجارية والمستقبلية في هذا المجال، وسندقق بعناية في آراء الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية، التي من المتوقع الإدلاء بها استجابة للقرار الذي اتُخذ من فوره.
    This report presents some actions and related outcomes and proposes recommendations for the effective implementation of ongoing and future activities. UN 3 - ويعرض هذا التقرير بعض ما تم اتخاذه من إجراءات وما تم إحرازه من نتائج في هذا الشأن، ويقترح التوصيات التي تكفل التنفيذ الفعال للأنشطة الجارية والمستقبلية.
    However, wanting to engage in meaningful consultations with stakeholders - States, national human rights institutions and civil society organizations alike - the three areas have been outlined very generally so that actions and outputs can be further specified taking into account the results of ongoing and future consultations. UN لكن حرصاً على الدخول في مشاورات هادفة مع أصحاب المصلحة - من دول ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات للمجتمع المدني مجتمعة - حُددت المجالات الثلاث بعبارات عامة جداً لكي تتسنى مواصلة تحديد الإجراءات والنواتج بشكل يراعي نتائج المشاورات الجارية والمستقبلية.
    66. To speed up implementation of ongoing and future activities of the African Charter on Statistics; and of SHaSA and its sectoral strategies (pillars), the Conference of Ministers: UN 66 - للتعجيل بتنفيذ الأنشطة الجارية والمستقبلية من الميثاق الأفريقي للإحصاءات، وإستراتيجية مواءمة الإحصاءات الأفريقية واستراتيجياتها القطاعية (الركائز)، قام مؤتمر الوزراء بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus