Generally, despite omissions and inconsistencies, these declarations have been sufficient to permit the initiation of ongoing monitoring and verification. | UN | وبصفة عامة، ورغم الثغرات وأوجه التضارب في هذه البيانات فقد كانت كافية للبدء في الرصد والتحقق المستمرين. |
The Commission had been ready to initiate implementation of ongoing monitoring and verification at any time Iraq accepted the resolution. | UN | وقد كانت اللجنة مستعدة للشروع في تنفيذ الرصد والتحقق المستمرين في أي وقت يقبل العراق فيه ذلك القرار. |
The total number of ongoing monitoring and verification (OMV) inspections carried out to date now totals almost 1,250. | UN | وبلغ مجموع عدد عمليات التفتيش التي اضطلع بها في إطار أنشطة الرصد والتحقق المستمرين حتى اﻵن حوالي ٠٥٢ ١ عملية. |
This will permit the acceleration of the full implementation of ongoing monitoring and verification. | UN | وسوف يسمح ذلك بتعجيل التنفيذ الكامل للرصد والتحقق المستمرين. |
The mechanism will be complementary to the other elements of ongoing monitoring and verification. | UN | وستكون اﻵلية مكملـــة للعناصر اﻷخرى للرصد والتحقق المستمرين. |
In the light of the progress reported above, the Commission's system of ongoing monitoring and verification is now provisionally operational. | UN | وفي ضوء التقدم المذكور أعلاه، يكون نظام اللجنة المتعلق بالرصد والتحقق المستمرين قد دخل اﻵن مرحلة التشغيل بشكل مؤقت. |
Future information requirements in this regard will be pursued in the course of ongoing monitoring and verification activities. | UN | وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Future information requirements in this regard will be pursued in the course of ongoing monitoring and verification activities. | UN | وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Simplification of ongoing monitoring and verification formats and declarations | UN | تبسيط أشكال وإعلانات الرصد والتحقق المستمرين |
In addition, the system of ongoing monitoring and verification provided assurance that chemical weapon production had ended in 1991 and was a strong deterrent to the resumption of proscribed activities thereafter. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قد وفر توكيدا بأن إنتاج الأسلحة الكيميائية قد انتهى في عام 1991، وكان رادعا قويا لاستئناف أنشطة محظورة بعد ذلك. |
The following are examples of what has been learned from the practical experience of the implementation of ongoing monitoring and verification in the missile area. | UN | ويرد فيما يلي أمثلة عن الدروس المستفادة من التجربة العملية لتنفيذ الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف. |
Consequently, their resolution is required to ensure the right focus of ongoing monitoring and verification efforts. | UN | وتبعا لذلك تعتبر اﻹجابة عليها ضرورية لتأمين التركيز الصحيح على جهود الرصد والتحقق المستمرين. |
A system of ongoing monitoring and verification was operational in all areas. | UN | وجرى تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين في جميع المجالات. |
Work there will then focus on the conduct of ongoing monitoring and verification activities, which have already been initiated. | UN | وسوف يتركز العمل بعد ذلك على القيام بأنشطة الرصد والتحقق المستمرين وهي أنشطة بدأت بالفعل. |
5. The establishment of ongoing monitoring and verification required a new infrastructure within the Commission to reflect its expanded activities. | UN | ٥ - استلزم قيام الرصد والتحقق المستمرين هيكلا أساسيا جديدا داخل اللجنة يعبر عن أنشطتها التي شهدت توسعا. |
Security of information, analyses and deliberations within the Centre is an essential element of the efficacy of ongoing monitoring and verification. | UN | ويمثل أمن المعلومات والتحليلات والمداولات داخل المركز عنصرا أساسيا من فعالية الرصد والتحقق المستمرين. |
This, clearly, delayed the initiation of ongoing monitoring and verification in the biological area. | UN | ومن الواضح أن ذلك أدى إلى تأخير بدء الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي. |
The Commission at that time responded that those previous reports were deficient in many regards and could not be considered as initial declarations under the plans, nor did they constitute a sufficient basis for the proper planning and implementation of ongoing monitoring and verification. | UN | وردت اللجنة في الوقت قائلة إن التقارير السابقة يشوبها القصور من نواح كثيرة ولا يمكن اعتبارها إعلانات أولية بموجب الخطط، كما أنها لا تمثل أساسا كافيا للتخطيط والتنفيذ السليمين للرصد والتحقق المستمرين. |
45. In support of ongoing monitoring and verification in the chemical area, the Commission intends to install further sensors. | UN | ٤٥ - ودعما للرصد والتحقق المستمرين في المجال الكيميائي، تعتزم اللجنة تركيب المزيد من أجهزة الاستشعار. |
15. The complete establishment of the Centre will be but one factor in the full implementation of ongoing monitoring and verification. | UN | ١٥ - سيكون اكتمال إنشاء المركز واحدا من العوامل للتنفيذ الكامل للرصد والتحقق المستمرين. |
24. A number of ongoing monitoring and verification matters were discussed with the Iraqi counterpart. | UN | ٤٢ - جرت مناقشة عدد من المسائل المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين مع النظير العراقي. |
9. The functions of the Office of the Special Commission at Baghdad, which previously had comprised essentially logistic support for inspections, were revised to respond to the additional requirements of ongoing monitoring and verification. | UN | ٩ - نُقحت مهام مكتب اللجنة الخاصة في بغداد، التي تألفت في الماضي من الدعم السوقي أساسا لعمليات التفتيش، وذلك لكي تستجيب للمتطلبات اﻹضافية التي يفرضها الرصد والتحقق المستمران. |
The Commission provides expertise for logistical, information and other operational support for the Action Team's conduct of ongoing monitoring and verification. | UN | كما توفر اللجنة الدراية الفنية في مجالات السوقيات والمعلومات وغير ذلك من ضروب الدعم لفريق العمل في اضطلاعه بعمليات الرصد والتحقق المستمرة. |