"of ongoing work" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل الجاري
        
    • الأعمال الجارية
        
    • للأعمال الجارية
        
    • باﻷعمال الجارية
        
    • للعمل الجاري
        
    • العمل المتواصل
        
    Some Parties highlighted the relevance to the AWG-LCA of ongoing work by the Expert Group on Technology Transfer. UN وأبرزت بعض الأطراف أهمية العمل الجاري الذي ينجزه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بالنسبة إلى الفريق العامل المخصص.
    The campaign is part of ongoing work by the Taskforce for Action on Violence within Families, whose work programme is guided by the Family Violence Ministerial Group. UN والحملة جزء من العمل الجاري الذي تضطلع به فرقة العمل للإجراءات المتعلقة بالعنف داخل الأسر التي يسترشد برنامج عملها بالفريق الوزاري لمكافحة العنف العائلي.
    Given the number of relevant WHO activities, this document has selected examples of ongoing work of relevance to items 6, 7, 10, 12, 13, 14, 15, 17 and 18 of the Commission's provisional agenda. UN ونظراً إلى كثرة الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمة، اختيرت في هذه الوثيقة أمثلة عن الأعمال الجارية التي لها صلة بالبنود 6 و7 و10 و12 و13 و14 و15 و17 و18 من جدول الأعمال المؤقت للجنة.
    58. WHO will continue to follow up on the study recommendations in the context of ongoing work on violence prevention and its expertise in research and data collection. UN 58 - وسوف تواصل منظمة الصحة العالمية متابعة توصيات الدراسة في سياق الأعمال الجارية بشأن منع العنف وخبرتها العملية في مجال البحوث وجمع البيانات.
    The timing of the activities takes into account the need for even distribution of activities over the two-year period, the timing of ongoing work and the expected time for obtaining deliverables. UN 11- ويراعي الوقت المحدد لإنجاز الأنشطة الحاجة إلى توزيع الأنشطة توزيعاً متساوياً على مدى فترة السنتين، والوقت المحدد للأعمال الجارية والوقت المتوقع للحصول على نواتج.
    (i) To take stock of ongoing work on indicators; UN `١` إعداد قائمة حصرية باﻷعمال الجارية بشأن المؤشرات؛
    7. Analysis of ongoing work in the United Nations system aimed at accelerating progress in the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 is contained below. UN ٧ - وفيما يلي تحليل للعمل الجاري على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة والرامي إلى التعجيل بالتقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The focus should be on deepening impact, ensuring better processes and systems and avoiding overlap and the duplication of ongoing work. UN بل ينبغي أن ينصب التركيز على تعميق التأثيرات، وضمان عمليات ونُظم أفضل، وتجنُّب التداخل والازدواجية في العمل الجاري.
    The secretariat cited examples of ongoing work to accelerate the funds disbursement process to NGOs, including simplification of the current Programme Cooperation Agreement format and other tools. UN وأوردت الأمانة أمثلة على العمل الجاري للتعجيل بعملية صرف الأموال للمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تبسيط شكل اتفاق التعاون البرنامجي الحالي وأدوات أخرى.
    As part of ongoing work on urban refugees, the Office conducted reviews of the implementation of the 2009 urban refugee policy in Ecuador and India. UN وفي إطار العمل الجاري بشأن اللاجئين في المناطق الحضرية، أجرت المفوضية استعراضات لتنفيذ سياسة اللاجئين في المناطق الحضرية لعام 2009 في إكوادور والهند.
    There are examples of ongoing work such as the development of the statistical database on natural disasters in India that is without doubt within the competence of official statistics and national statistical offices. UN وهناك أمثلة على العمل الجاري من قبيل إنشاء قاعدة بيانات إحصائية بشأن الكوارث الطبيعية في الهند تندرج بلا شك ضمن اختصاص هيئات الإحصاءات الرسمية والمكاتب الإحصائية الوطنية.
    The request further indicates that on the basis of ongoing work that has resulted in new undocumented mined areas being discovered, it has been estimated that this represents only 80 percent of the entire challenge. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أنه، استناداً إلى العمل الجاري الذي أدى إلى اكتشاف مناطق ملغَّمة غير موثَّقة جديدة، قدر أن ذلك لا يشكل سوى 80 في المائة من كامل التحدي.
    Citing examples of ongoing work in gender equality, specifically in the fields of education and sexual and gender-based violence, she stressed the need to reinforce such actions. UN وساقت أمثلة على العمل الجاري بشأن المساواة بين الجنسين، وخصوصا في مجالات التعليم والعنف الجنسي والعنف المرتكب على أساس نوع الجنس، مؤكدة على الحاجة إلى تعزيز هذه التدابير.
    With the help of participants at meetings under the Montreal Protocol who might also participate in the secretariat of the International Plant Protection Convention and its subsidiary bodies, the Secretariat will strive to keep the Parties to the Montreal Protocol informed of the status of ongoing work in this forum. UN وبمساعدة من المشاركين في الاجتماعات التي تُعقد بموجب بروتوكول مونتريال الذين قد يشاركون كذلك في أمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات وأجهزتها الفرعية، سوف تحاول الأمانة جاهدة إبقاء الأطراف في بروتوكول مونتريال على علم بحالة الأعمال الجارية في هذا المجال.
    (c) Regional centres of the technology bank in the context of ongoing work of the technology bank for least developed countries; UN (ج) المراكز الإقليمية لمصرف التكنولوجيا في سياق الأعمال الجارية لمصرف التكنولوجيا لأقل البلدان نمواً؛
    Experts will discuss the results of ongoing work at the international level, analyse national and regional experiences, and propose best practices and guidelines in the area of FOSS from a developing-country perspective. UN 5- وسيقوم اجتماع الخبراء بمناقشة نتائج الأعمال الجارية المضطلع بها على الصعيد الدولي، وتحليل التجارب الوطنية والإقليمية، واقتراح أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية في مجال البرمجيات المجانية والمفتوحة المصدر من منظور البلدان النامية.
    Experts will discuss the results of ongoing work at the international level, analyse national and regional experiences, and propose best practices and guidelines in the area of e-measurement, from a developing country perspective. UN 4- وسيقوم الخبراء بمناقشة نتائج الأعمال الجارية على الصعيد الدولي وتحليل الخبرات الوطنية والإقليمية واقتراح أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية في مجال قياس التجارة الإلكترونية من منظور البلدان النامية.
    The present report of the International Labour Organization (ILO) to the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues at its seventh session outlines the current status of a number of ILO projects and programmes addressing indigenous issues and highlights the main substantial areas of ongoing work on indigenous issues carried out by ILO. UN يجمل هذا التقرير الذي تقدمه منظمة العمل الدولية إلى منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السابعة الحالة الراهنة لعدد من مشاريع المنظمة وبرامجها التي تتناول المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية، ويُبرز المجالات الفنية الرئيسية للأعمال الجارية التي تقوم بها المنظمة في سياق تلك المسائل.
    48. In September 1993, CCPOQ established a Working Group on Poverty to promote awareness of ongoing work within the United Nations system on poverty eradication and to help identify opportunities for broad inter-agency collaboration. UN ٤٨ - في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أنشأت اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل البرنامج والتنفيذ فريقا عاملا معنيا بالفقر لتعزيز الوعي باﻷعمال الجارية لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضاء على الفقر، وللمساعدة في تحديد فرص للتعاون فيما بين الوكالات.
    182. In decision IX/4, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity undertook an in-depth review of ongoing work on alien species that threaten ecosystems, habitats or species and addressed, inter alia, gaps and inconsistencies in the international regulatory framework. UN 182 - اضطلع مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في المقرر 4/د-9، باستعراض متعمق للعمل الجاري بشأن الأنواع الدخيلة التي تُهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع، وتناول، من بين جملة أمور، الفجوات وأوجه عدم الاتساق في الإطار التنظيمي الدولي.
    One area of ongoing work is uploading past documents and statements on to the website. UN ومن مجالات العمل المتواصل تحميل الوثائق والبيانات السابقة على موقع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus