"of onub" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية الأمم المتحدة في بوروندي
        
    • لعملية الأمم المتحدة في بوروندي
        
    • أونوب
        
    • بعملية الأمم المتحدة في بوروندي
        
    • بعثة الأمم المتحدة في بوروندي
        
    • للعملية في بوروندي
        
    • الأمم المتحدة في بوروندي من
        
    • التابعين لعملية الأمم المتحدة
        
    • العملية في بوروندي
        
    • من عملية الأمم المتحدة
        
    These increases were partially offset by decreases in assessments for UNMIS and the closure of ONUB. UN وقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة في السودان وغلق عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Performance report on the budget of ONUB UN تقرير أداء واحد قُدّم عن ميزانية عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    The report on the final disposition of the assets of ONUB was submitted to the General Assembly at its sixty-third session UN قُدِّم التقرير عن التصرف النهائي في أصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة
    It is in this context that one of the civilian staff of ONUB was killed on 25 September 2004. UN وفي هذا السياق قُتل أحد الموظفين المدنيين التابعين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في 25 أيلول/سبتمبر 2004.
    Consequently, the deployment of ONUB is behind schedule. UN ولذلك فقد تعثر الجدول الزمني الذي وضعته أونوب لنشر أفرادها.
    Through a liaison officer of ONUB attached to the South Kivu Brigade headquarters UN عن طريق موظف اتصال في عملية الأمم المتحدة في بوروندي ملحق بمقر لواء جنوب كيفو
    One visit of the Commander of the South Kivu Brigade to the headquarters of ONUB to coordinate efforts to monitor cross-border movements between the two countries UN زيارة قام بها قائد لواء جنوب كيفو لمقر عملية الأمم المتحدة في بوروندي لتنسيق الجهود المبذولة لرصد التحركات بين البلدين
    Paragraph 55 of the report set out the actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of ONUB. UN وتحدد الفقرة 55 من التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بشأن تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    The Group held regular meetings with Carolyn McAskie, Special Representative of the Secretary-General and head of ONUB, when she came to New York. UN :: وعقد الفريق لقاءات عادية مع كارولين مكاسي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس عملية الأمم المتحدة في بوروندي عندما زارت نيويورك.
    However, the mission cautioned against a hasty drawdown of ONUB. UN يد أن البعثة حذرت من مغبة التعجّل في خفض حجم عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Lower output owing to the withdrawal of ONUB UN انخفاض الناتج نظرا لانسحاب عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    29. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of ONUB are: UN 29 - الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بصدد تمويل عملية الأمم المتحدة في بوروندي هي:
    Transfer of some of ONUB's assets to the national authorities and institutions should be explored as part of future United Nations support to the peace consolidation process. UN وينبغي النظر في نقل بعض أصول عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى السلطات والمؤسسات الوطنية في إطار الدعم الذي ستقدمه الأمم المتحدة مستقبلا لعملية توطيد السلام.
    Owing to Government's request for the downsizing and withdrawal of ONUB UN نظرا لطلب الحكومة تقليص عملية الأمم المتحدة في بوروندي وسحبها
    Training not carried out owing to the Government's request for the downsizing and withdrawal of ONUB UN لم ينفذ التدريب بسبب طلب الحكومة تقليص حجم عملية الأمم المتحدة في بوروندي وسحبها
    I would also like to express my admiration for the women and men of ONUB, who continue to work tirelessly for peace in Burundi. UN وأود أيضا أن أعرب عما أكنه من الإعجاب بالعاملين في عملية الأمم المتحدة في بوروندي نساء ورجالا، الذين يواصلون العمل بدون كلل من أجل السلام في بوروندي.
    They highlighted the need for any disengagement of ONUB to be cautious and gradual. UN وشددت على ضرورة الحرص على أن يكون أي انسحاب لعملية الأمم المتحدة في بوروندي حذرا ومتدرجا.
    Administrative liquidation of ONUB was guided by the Liquidation Manual of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat. UN نفذت التصفية الإدارية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بالاسترشاد بدليل التصفية لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة.
    Evaluation of MONUC and UNOMIG Military assessment of ONUB and UNMIS UN التقييم العسكري لعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    I also pay tribute to my Special Representative, Carolyn McAskie, and to all the women and men of ONUB and the United Nations funds and programmes in Burundi for their dedication to bringing peace to that country. UN كما أود أن أتوجه بتحية احترام وتقدير إلى ممثلتي الخاصة الآنسة كارولين مكاسكي وإلى نساء أونوب ورجالها وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها في بوروندي لتفانيهم من أجل إحلال السلام في ذلك البلد.
    The Division would be responsible for providing security, administrative, logistical and technical support to the military, civilian police and substantive staff of ONUB in the implementation of its mandate. UN وستتولى الشعبة مسؤولية توفير الدعم الأمني والإداري واللوجيستي والتقني للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الشؤون الفنية بعملية الأمم المتحدة في بوروندي أثناء اضطلاعها بولايتها.
    55. As at 30 June 2007, incurred expenditures of ONUB amounted to $121.96 million against a total income of $137.37 million, giving an excess of income over expenditure of $15.41 million. UN 55 - وحتى 30 حزيران/يونيه 2007، بلغت النفقات التي تكبدتها بعثة الأمم المتحدة في بوروندي 121.96 مليون دولار في مقابل إيرادات إجمالية قدرها 137.37 مليون دولار، مما حقق زيادة في الإيرادات عن النفقات قدرها 15.41 مليون دولار.
    59. In paragraphs 5 to 7 of its report, the Advisory Committee commented on the results-based budgeting format and described the proposed structure of ONUB. UN 59 - وذكر أن اللجنة الاستشارية علقت في الفقرات من 5 إلى 7 من تقريرها على شكل الميزنـة القائـم على النتائج وقدمت وصفا للهيكل المقترح للعملية في بوروندي.
    The Government seems sensitive to critics of its human rights performance and has agreed on a training programme with the Human Rights Division of ONUB with a view to improving its record. UN ويبدو أن الحكومة حساسة لما وجه إليها من انتقادات لأدائها في مجال حقوق الإنسان ووافقت على البدء في برنامج تدريبي مع شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي من أجل تحسين سجلها.
    The tasks assigned to him would have a crucial impact on the fulfilment of the mandate of ONUB. UN ومن شأن المهام المسندة إليه أن تترك أثرا حاسما في الاضطلاع بولايـة العملية في بوروندي.
    In this regard, I acknowledge the priority accorded by the Government to improving national capacity in the area of human rights and also moving forward on the establishment of the transitional justice mechanisms, with the assistance of ONUB and international partners. UN وفي هذا الصدد، أحيط علما بالأولوية التي توليها الحكومة لتحسين القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان وكذلك للمضي قدما في سبيل إقامة آليات العدالة الانتقالية، بمساعدة من عملية الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus