A comprehensive set of operating procedures will need to be written by the Ministry of Mines to ensure that procedures and checks are consistently and correctly applied. | UN | ومن الضروري أن تقوم وزارة المناجم بإعداد مجموعة شاملة من إجراءات التشغيل لضمان أن تكون الإجراءات والضوابط مطبقة باستمرار وبشكل صحيح. |
The Secretariat had accepted the Advisory Committee's recommendation that there should be no formal adoption of the Guidelines, since the spirit of the Guidelines was already an integral part of operating procedures. | UN | وقال إن الأمانة العامة قبلت توصية اللجنة الاستشارية بأنه لا ينبغي اعتماد المبادئ التوجيهية رسميا، لأن روح هذه المبادئ تشكل بالفعل جزءا لا يتجزأ من إجراءات التشغيل. |
Within the scope we have additionally audited certain aspects of operating procedures for the financial period from 1 January 2005 to 31 December 2006 requested by the Tribunal. | UN | وقمنا كذلك، في نطاق الفحص، بمراجعة جوانب معينة من إجراءات التشغيل للفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، بناء على طلب المحكمة. |
Within the scope we have additionally audited certain aspects of operating procedures for the financial period 1 January 2007 to 31 December 2008 requested by the Tribunal. | UN | وقمنا كذلك، في نطاق الفحص، بمراجعة جوانب معينة من إجراءات التشغيل للفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بناء على طلب المحكمة. |
In addition, a consultancy firm was reviewing the Government's response to the issue of trafficking, which would lead to the development of operating procedures for all entities involved in addressing trafficking in persons, especially women and children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شركة استشارية باستعراض رد الحكومة على مسألة الاتجار، مما سيؤدي إلى تطوير إجراءات تنفيذية لجميع الكيانات العاملة في مجال التصدي للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال. |
Within the scope, we have additionally audited certain aspects of operating procedures for the financial period from 1 January 2009 to 31 December 2010 as requested by the Tribunal. | UN | وقمنا كذلك، في نطاق الفحص، بمراجعة جوانب معينة من إجراءات التشغيل للفترة المالية من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، بناء على طلب المحكمة. |
The scope of the audit was extended with respect to the examination of certain aspects of operating procedures for the financial period from 1 January 2011 to 31 December 2012 requested by the Tribunal. | UN | وجرى توسيع نطاق المراجعة فيما يتعلق بفحص جوانب معينة من إجراءات التشغيل للفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 بناء على طلب المحكمة. |