"of operational activities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة التنفيذية في
        
    • أنشطة العمليات في
        
    • لﻷنشطة التنفيذية في
        
    • اﻷنشطة التشغيلية في
        
    • الأنشطة العملياتية في
        
    • بالأنشطة التنفيذية في
        
    While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. UN وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات.
    That would then have the benefit of the specific measures to strengthen coordination of operational activities in the field. UN ومن مزايا ذلك وجود تدابير محددة عندئذ لتعزيز الاتساق بين الأنشطة التنفيذية في الميدان.
    While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. UN وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات.
    " Rule of law and development: the contribution of operational activities in crime prevention and criminal justice " (continued) UN مناقشة الموضوع المحوري - " سيادة القانون والتنمية: مساهمة أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية "
    Thematic discussion on the rule of law and development: the contribution of operational activities in crime prevention and criminal justice UN مناقشة الموضوع المحوري حول سيادة القانون والتنمية: مساهمات أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Also to be undertaken is an in-depth assessment and evaluations of operational activities in selected thematic areas and in terms of overall achievement of the changes sought by the intergovernmental process and the Secretary-General. UN وستوضع تقديرات وتقييمات معمقة لﻷنشطة التنفيذية في مجالات مواضيعية مختارة بشأن المنجزات العامة التي تحققت فيما يتعلق بالتغييرات التي تسعى العملية الحكومية الدولية واﻷمين العام إلى إحداثها.
    The European Community and its member States welcome the advocacy by the Commission on Narcotic Drugs of an expansion of coordination on all levels, including that of operational activities in the field. UN والمجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء ترحب بمناداة لجنة المخدرات بزيادة التنسيق على كل المستويات، بما في ذلك اﻷنشطة التشغيلية في الميدان.
    Chapter I is the introduction, while chapter II deals with the contribution of operational activities in the current global context. UN فالفصل الأول هو المقدمة، والفصل الثاني يتناول مساهمة الأنشطة التنفيذية في الإطار العالمي الراهن.
    In its operational segment, the Council devoted its high-level meeting in 1998 to a discussion of operational activities in promoting capacity-building and resource mobilization for the participation of women in development. UN وفي الجزء المتعلق بالتنفيذ خصص المجلس اجتماعه الرفيع المستوى المعقود في عام 1998 لمناقشة الأنشطة التنفيذية في تعزيز بناء القدرات وحشد الموارد من أجل مشاركة المرأة في التنمية.
    That imbalance should be addressed as a matter of urgency in order to increase the effectiveness and efficiency of operational activities in developing countries. UN وينبغي معالجة هذا الاختلال على سبيل الاستعجال من أجل تعزيز فعالية وكفاءة الأنشطة التنفيذية في البلدان النامية.
    The trends in voluntary funding have had some positive effects on programme delivery, including facilitating the growth of operational activities in many organizations and providing a competitive boost to efficiency, but they have also posed considerable challenges. UN :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً.
    Section V of the General Assembly resolution 59/250 remains the guiding principle for effectiveness and relevance of operational activities in the Fund, and therefore for the measurement of performance. UN 20 - يظل الجزء خامسا من قرار الجمعية العامة 59/250 هو المبدأ التوجيهي فيما يتصل بفعالية وأهمية الأنشطة التنفيذية في الصندوق، وبالتالي فيما يتعلق بقياس الأداء.
    The trends in voluntary funding have had some positive effects on programme delivery, including facilitating the growth of operational activities in many organizations and providing a competitive boost to efficiency, but they have also posed considerable challenges. UN :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً.
    With respect to the various thematic areas, it should be recalled that at the 2005 World Summit it was agreed to carry out an exercise on the coherence of operational activities in the areas of humanitarian assistance and the environment. UN وفيما يتعلق بشتى المجالات المواضيعية، يجب ألا يغيب عن البال أنه تم الاتفاق، في اجتماع القمة العالمي عام 2005، على الاضطلاع بممارسة بشأن اتساق الأنشطة التنفيذية في مجالي المساعدة الإنسانية والبيئة.
    The rule of law and development: contributions to the development of operational activities in crime prevention and criminal justice UN - سيادة القانون والتنمية: مساهمات في تطوير الأنشطة التنفيذية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Report of the Secretary-General on the rule of law and development: the contribution of operational activities in crime prevention and criminal justice UN تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والتنمية: مساهمات أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Report of the Secretary-General on the rule of law and development: the contribution of operational activities in crime prevention and criminal justice UN تقرير الأمين العام عن سيادة القانون والتنمية: مساهمات أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    3. Thematic discussion on the rule of law and development: the contribution of operational activities in crime prevention and criminal justice. UN 3- مناقشة الموضوع المحوري حول سيادة القانون والتنمية: مساهمات أنشطة العمليات في منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Also to be undertaken is an in-depth assessment and evaluations of operational activities in selected thematic areas and in terms of overall achievement of the changes sought by the intergovernmental process and the Secretary-General. UN وستوضع تقديرات وتقييمات معمقة لﻷنشطة التنفيذية في مجالات مواضيعية مختارة بشأن المنجزات العامة التي تحققت فيما يتعلق بالتغييرات التي تسعى العملية الحكومية الدولية واﻷمين العام إلى إحداثها.
    The representative of Poland underlined her country’s strong support of operational activities in the United Nations. UN ٥٠ - وأكدت ممثلة بولندا دعم بلدها القوي لﻷنشطة التنفيذية في اﻷمم المتحدة.
    (b) Provide more solid support and back-stopping of operational activities in the field, including programming, coordination, research, analysis and evaluation; UN )ب( يقدم دعما ومساندة أكثر متانة لﻷنشطة التنفيذية في الميدان، بما في ذلك البرمجة والتنسيق والبحوث والتحليل والتقييم؛
    In another area, the delegation of Uruguay supports the Secretary-General's initiative for the appointment of an adviser whose purpose would be to improve the coordination of operational activities in the field of development. UN وفــي مجــال آخــر، يؤيد وفد أوروغواي مبادرة اﻷمين العام بتعيين مستشــار تكون مهمته تحسين تنسيق اﻷنشطة التشغيلية في ميدان التنمية.
    (g) The rule of law and development: the contribution of operational activities in crime prevention and criminal justice (thirteenth session). UN (ز) سيادة القانون والتنمية: مساهمة الأنشطة العملياتية في منع الجريمة والعدالة الجنائية (الدورة الثالثة عشرة).
    696. In the operational activities segment of the substantive session of 1998 of the Economic and Social Council, the Council considered the role of operational activities in promoting, in particular, capacity-building and resource mobilization for enhancing the participation of women in development. UN 696 - وفي الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 1998، نظر المجلس في دور الأنشطة التنفيذية في تشجيع بناء القدرات وتعبئة الموارد، على الأخص من أجل تعزيز مشاركة المرأة في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus