"of operational guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادئ التوجيهية التنفيذية
        
    • مبادئ توجيهية تشغيلية
        
    • مبادئ توجيهية تنفيذية
        
    • للمبادئ التوجيهية التنفيذية
        
    • المبادئ التوجيهية التشغيلية
        
    • مبادئ توجيهية عملية
        
    • التوجيهية العملياتية
        
    • مبادئ توجيهية للتشغيل
        
    On 7 February 2006, the Government presented a set of operational guidelines to the wider assistance community in Myanmar. UN وفي 7 شباط/فبراير 2006، قدمت الحكومة مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية لمجتمع المساعدة الأوسع نطاقاً في ميانمار.
    Framework of operational guidelines on United Nations support to South-South and triangular cooperation UN إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلق بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    In this context, preparation of operational guidelines for the use of military and civil defence assets to deliver relief assistance following large-scale emergencies should also be mentioned. UN وفي هــذا الصــدد ينبغي الاشارة أيضا إلى إعداد مبادئ توجيهية تشغيلية لاستعمال أجهزة الدفاع العسكري والمدني فــي توصيل المساعدة الغوثية عقب حدوث طــوارئ علــى نطــاق واسع.
    Some United Nations country teams have cited a lack or inadequacy of operational guidelines for using the programme approach system-wide, requiring country experimentation. UN واستشهد بعض اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة بعدم وجود مبادئ توجيهية تشغيلية أو عدم كفايتها لاستخدام النهج البرنامجي على نطاق المنظومة مما يستدعي بنظرها إجراء تجربة قطرية.
    Ongoing discussions between ACALAN and UNESCO will focus on the establishment of operational guidelines of the Linguistic Plan for Africa, to be launched, if possible, during the International Year. UN وسوف تركز المناقشات الجارية بين الأكاديمية الأفريقية للغات واليونسكو على وضع مبادئ توجيهية تنفيذية للخطة اللغوية لأفريقيا التي سيتم طرحها إذا أمكن أثناء السنة الدولية.
    Based on these broad policies, UNDP and other agencies of the United Nations system have also sought to develop a framework of operational guidelines to facilitate the use of TCDC in their programmes and projects. UN وانطلاقا من هذه السياسات العامة، سعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة أيضا إلى وضع إطار للمبادئ التوجيهية التنفيذية لتسهيل استخدام التعاون التقني في برامجها ومشاريعها.
    A number of operational guidelines have been developed to support gender mainstreaming activities in the areas of political affairs, elections and policing. UN ووُضع عدد من المبادئ التوجيهية التشغيلية لدعم أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات الشؤون السياسية والانتخابات وعمل الشرطة.
    framework of operational guidelines on United Nations support to South-South and triangular cooperation, as noted UN إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلقة بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Some Member States also requested that the framework of operational guidelines for the United Nations specialized agencies, funds and programmes be made clearer and easier to interpret and implement. UN وطلبت بعض الدول الأعضاء أيضا زيادة إيضاح إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وتيسير تفسيره وتنفيذه.
    As a result and in order to further address the issue, a set of operational guidelines for the separation of combatants from civilians is being prepared. UN ويتم الآن، نتيجة ذلك وبغية مواصلة معالجة تلك المسألة، وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية لفصل المقاتلين عن المدنيين.
    Regular advice to FANCI and Forces nouvelles on their military responsibilities under the Linas-Marcoussis, Accra III and the ceasefire Agreements, including on the development of operational guidelines UN إسداء المشورة بصفة منتظمة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسؤوليات المنوطة بها بموجب اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية
    Regular advice to FANCI and Forces Nouvelles on their responsibilities under Linas-Marcoussis and the ceasefire agreement, including development of operational guidelines UN :: إسداء المشورة بصفة منتظمة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسؤوليات المترتبة عليها بموجب اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية
    Regular advice to FANCI and Forces Nouvelles on their responsibilities under the Linas-Marcoussis and ceasefire agreements, including development of operational guidelines UN :: إسداء المشورة بصفة منتظمة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات الجديدة بشأن المسؤوليات المنوطة بها بموجب اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية.
    This was notably the case in Angola, where the Office promoted the creation of operational guidelines, approved by the Government and accepted by both parties, as a basis for negotiations for cross-line delivery of humanitarian assistance. UN ومن أبرز اﻷمثلة على ذلك، أنغولا حيث عمل المكتب على إيجاد مبادئ توجيهية تنفيذية توافق عليها الحكومة ويقبلها الطرفان، كأساس للمفاوضات بشأن إيصال المساعدة اﻹنسانية عبر الخطوط الفاصلة بين الطرفين.
    UNEP-Regional Seas Programme is also cooperating with IOC-UNESCO in the development of operational guidelines on survey and monitoring of marine litter. UN ويتعاون برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في سبيل صوغ مبادئ توجيهية تنفيذية في مجال مسح القمامة البحرية ورصدها.
    The conclusions and recommendations of the Administrative Committee on Coordination task forces derived through the synthesis of the experiences in best donor practices and inter-agency collaboration are intended to assist in the formulation of operational guidelines for the coordination of poverty eradication activities of the United Nations. UN والهدف من استنتاجات وتوصيات فرق العمل المخصصة المستمدة من الخبرات المتجمعة بشأن أفضل ممارسات المانحين والتعاون المشترك بين الوكالات، هو المساعدة على إعداد مبادئ توجيهية تنفيذية لتنسيق أنشطة القضاء على الفقر التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    At the urging of the High-level Committee on South-South Cooperation, a related framework of operational guidelines on South-South and triangular cooperation has been adopted with a view to enhancing the mainstreaming of this approach in United Nations operational activities for development. UN وبناءً على الطلب الملح من جانب اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تم بهذا الصدد اعتماد إطار للمبادئ التوجيهية التنفيذية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بغية تعزيز تعميم هذا النهج في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    The Nairobi outcome document, while reaffirming the relevance of the Revised Guidelines and calling for their full implementation, recognized the need for their continuous improvement in order to strengthen the capacity of the United Nations system organizations to promote SSC, as well as to further develop a specific framework of operational guidelines. UN 64 - وقد أكدت وثيقة نيروبي الختامية من جديد أهمية المبادئ التوجيهية المنقحة، ودعت إلى تنفيذها الكامل، وسلمت بضرورة استمرار تحسينها من أجل تعزيز قدرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن مواصلة تطوير الإطار المحدد للمبادئ التوجيهية التنفيذية().
    The Nairobi outcome document, while reaffirming the relevance of the Revised Guidelines and calling for their full implementation, recognized the need for their continuous improvement in order to strengthen the capacity of the United Nations system organizations to promote SSC, as well as to further develop a specific framework of operational guidelines. UN 64 - وقد أكدت وثيقة نيروبي الختامية من جديد أهمية المبادئ التوجيهية المنقحة، ودعت إلى تنفيذها الكامل، وسلمت بضرورة استمرار تحسينها من أجل تعزيز قدرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن مواصلة تطوير الإطار المحدد للمبادئ التوجيهية التنفيذية().
    A new common services pilot programme was initiated in 2001 on the basis of operational guidelines for common services implementation with the objective of field-testing the guidelines and developing a plan to expand the use of shared services at the country level. UN وبدأ في عام 2001 برنامج رائد جديد للخدمات المشتركة استنادا إلى المبادئ التوجيهية التشغيلية لتنفيذ الخدمات المشتركة بهدف اختبار المبادئ التوجيهية ميدانيا ووضع خطة للتوسع في استخدام الخدمات المتقاسمة على الصعيد القطري.
    Meanwhile, the preparation of operational guidelines for the UNIDO Centres for South-South Industrial Cooperation (UCSSICs) and a comprehensive UNIDO South-South Strategy is under way, and was expected to be completed in the second quarter of 2009. UN وفى الوقت ذاته، يجري التحضير لإعداد المبادئ التوجيهية التشغيلية لمراكز اليونيدو الخاصة بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب واستراتيجية اليونيدو الشاملة للتعاون بين بلدان الجنوب، وكان من المتوقع أن يتمّ ذلك في الربع الثاني من عام 2009.
    Further, the Representative proposed the development of operational guidelines for United Nations human rights and humanitarian organizations on the human rights of IDPs in situations of natural disaster. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح وضع مبادئ توجيهية عملية لمنظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في حالات الكوارث الطبيعية.
    4. At present, the Ministry of Defence and the Armed Forces General Command have established a working group comprised of 40 persons, including members of law enforcement agencies and judicial authorities, which is elaborating a manual of operational guidelines. UN 4 - ويوجد في الوقت الحالي فريق عامل أنشأته وزارة الدفاع والقيادة العامة للقوات المسلحة يتألف من 40 شخصا، منهم أعضاء في وكالات إنفاذ القوانين والسلطات القضائية، وهو عاكف حاليا على وضع دليل للمبادئ التوجيهية العملياتية.
    The Office promotes the culture of results-based management and quality assurance through the issuance of operational guidelines and the provision of programme-related training activities. UN ويسعى المكتب إلى ترسيخ ثقافة الإدارة القائمة على النتائج وضمان الجودة من خلال إصدار مبادئ توجيهية للتشغيل وتوفير أنشطة تدريبية متصلة بالبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus