"of operationally" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الناحية التشغيلية
        
    • تشغيليا
        
    • إنجاز العمليات وتحلّيها
        
    • التشغيلية إلى
        
    • من الرؤوس
        
    As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    At the country office level, Atlas also provides the functionality to monitor the closing of operationally closed projects. UN وعلى مستوى المكاتب القطرية، يتضمن نظام أطلس أيضا آلية لرصد إقفال المشاريع المنجزة تشغيليا.
    Financial completion of operationally closed projects UN الاكتمال المالي للمشاريع التي أغلقت تشغيليا
    When the total number of operationally serviceable vehicles is less than 90 per cent of the quantity authorized in the MOU, the reimbursement will be reduced accordingly, as is the case in instances where a country provides major equipment for its own usage. UN وإذا انخفض العدد الإجمالي للمركبات القادرة على أداء الخدمات التشغيلية إلى أقل من نسبة 90 في المائة من العدد المأذون به في مذكرة التفاهم تخفَّض التكاليف المسدَّدة وفقاً لذلك()، كما في الحالات التي يقدِّم فيها بلد ما معدَّات رئيسية لاستخدامه الخاص().
    As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    Through it rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN ومن خلال هذه المرحلة، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN وتم الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    Financial closure of operationally closed projects UN الإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية
    The exercise is expected to lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه العملية إلى الإقفال المالي السريع لمشاريع مقفلة من الناحية التشغيلية.
    UNDP informed the Board that its Atlas system has a functionality that would allow headquarters to monitor the closure of operationally closed projects at country offices. UN وأحـاط برنامج الأمم المتحدة المجلس علما بأن نظام أطلـس لديــه يتضمـن وظيفة تتيح للمقـر رصـد إقفال المشاريع التي أُقفلت من الناحية التشغيلية في المكاتب القطرية.
    849. Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN 849 - الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    Also, in accordance with the report of the Secretary-General, the deadline for implementation of the 2011 audit recommendation regarding financial closure of operationally closed projects is 30 September 2014. UN وكذلك يفيد تقرير الأمين العام بأن الموعد النهائي لتنفيذ توصية مراجعي الحسابات الصادرة في عام 2011 بخصوص الإقفال المالي للمشاريع المقفلة تشغيليا هو 30 أيلول/سبتمبر 2014.
    The new guidelines on project closure had been issued and the financial closure of operationally closed legacy projects was expected to be completed during the fourth quarter of 2013. UN وصدرت المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بإقفال المشاريع، ويُتوقّع خلال الربع الأخير من عام 2013 إنجاز الإقفال المالي للمشاريع القديمة المُقفلة تشغيليا.
    Furthermore, the enhanced Financial Dashboard to be rolled out will enable project managers to closely monitor financial closure status of operationally closed projects. UN وعلاوة على ذلك، فإن أداة المتابعة المالية المحسّنة المقرر بدء تشغيلها ستمكِّن مديري المشاريع من أن يرصدوا عن كثب حالة الإغلاق المالي للمشاريع المغلقة تشغيليا.
    127. Significant improvements have been achieved concerning the timely closing of operationally and financially completed projects. UN 127 - وأجريت تحسينات كبيرة فيما يتعلق بإقفال المشاريع المكتملة تشغيليا وماليا في المواعيد المناسبة.
    When the total number of operationally serviceable vehicles is less than 90 per cent of the quantity authorized in the MOU, the reimbursement will be reduced accordingly, as is the case in instances where a country provides major equipment for its own usage. UN وإذا انخفض العدد الإجمالي للمركبات القادرة على أداء الخدمات التشغيلية إلى أقل من نسبة 90 في المائة من العدد المأذون به في مذكرة التفاهم تخفَّض التكاليف المسدَّدة وفقاً لذلك()، كما في الحالات التي يقدِّم فيها بلد ما معدَّات رئيسية لاستخدامه الخاص().
    The United Kingdom remained committed to meeting its obligations under article VI of the NPT, in line with which it had reduced its stockpile of operationally available warheads by a further 20 per cent. UN والمملكة المتحدة لا تزال متمسكة بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وقد خفّضت وفقاً لتلك الالتزامات مخزوناتها من الرؤوس الحربية المتوافرة في حالة تشغيلية بنسبة 20 في المائة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus