"of opinion and expression of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرأي والتعبير
        
    Freedom of opinion and expression of opinion274 - 283 63 UN المادة ٩١- حرية الرأي والتعبير عن الرأي ٤٧٢- ٣٨٢
    Most importantly, however, as experience in practice suggests, the protection of the right to freedom of opinion and expression of others may justify such restrictions. UN بيد أن من أهم اﻷشياء، كما تشير إلى ذلك الخبرة المكتسبة في مجال الممارسة، أن حماية الحق في حرية الرأي والتعبير لﻵخرين يمكن أن تكون مبررا لفرض هذه القيود.
    Several reports indicate possible gross and systematic violations of the right to life and of freedoms of opinion and expression, of movement, and of thought, conscience and religion. UN وتشير عدة تقارير إلى احتمال ارتكاب انتهاكات جسيمة ومنهجية للحق في الحياة، وحريات الرأي والتعبير والتنقل والفكر والوجدان والدين.
    The Special Rapporteur also directs the attention of Governments to a number of issues of concern, urging them to review their approach to new technologies and to the right to freedom of opinion and expression of women. UN كما يوجه المقرر الخاص عناية الحكومات إلى عدد من القضايا محل الاهتمام ويحثها على إعادة النظر في موقفها من بعض التكنولوجيات الجديدة ومن الحق في حرية الرأي والتعبير للمرأة.
    The Special Rapporteurs asked to be kept informed about the investigation in relation to this case as well as the measures taken to protect the life and the right to freedom of opinion and expression of Mr. Rivas Moreno. UN وطلب المقرران الخاصان إبقاءهما على اطلاع بالتحقيق فيما يتصل بهذه القضية، وكذلك بالتدابير المتخذة لحماية السيد ريفاس مورينو وحقه في حرية الرأي والتعبير.
    The Special Rapporteur welcomes the positive measures taken by the Government of Hungary to promote and guarantee the right to freedom of opinion and expression of minorities. UN 70- ويرحب المقرر الخاص بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها حكومة هنغاريا لتشجيع وضمان حق الأقليات في حرية الرأي والتعبير.
    The Government should encourage through all possible means the development of a pluralistic, free and independent media in Equatorial Guinea, as well as protection of and respect for editorial independence and the freedom of opinion and expression of journalists. UN وينبغي للحكومة أن تعمل، بجميع الوسائل الممكنة، على تشجيع استحداث وسائط إعلام تعددية وحرة ومستقلة في غينيا الاستوائية، وعلى حماية واحترام استقلال هيئات التحرير وحرية الرأي والتعبير لدى الصحفيين.
    A majority of cases received by the Special Rapporteur have continued to relate to violations of the right to freedom of opinion and expression of media professionals. UN 31- ولا تزال أغلب الحالات التي يتلقاها المقرر الخاص متعلقة بانتهاكات حرية الرأي والتعبير بالنسبة لمهنيي الإعلام.
    It should not be used as a pretext for the imposition of greater restrictions on the freedom of opinion and expression of associations, organizations or individuals that denounced the devastating effects of the neo-liberal capitalist model. UN وينبغي ألا تتخذ ذريعة لفرض قيود أكبر على حرية الرأي والتعبير للرابطات والمؤسسات والأفراد التي تشجب الآثار المدمرة للنموذج الرأسمالي الليبرالي الجديد.
    25. The Special Rapporteur considers, furthermore, that the said practice violates the right to freedom of opinion and expression of detainees. UN ٥٢- ويرى المقرر الخاص كذلك أن الممارسة المذكورة تشكل انتهاكا للحق في حرية الرأي والتعبير للمعتقلين.
    He is concerned that prison conditions in general do not fully reflect applicable standards, including those governing the right to freedom of opinion and expression of detainees. UN فالمقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء كون ظروف السجن بوجه عام لا تعكس تماما المعايير التي ينبغي تطبيقها، بما في ذلك المعايير التي تحكم الحق في حرية الرأي والتعبير للمعتقلين.
    The Special Rapporteur remains deeply concerned with the cases brought to his attention in relation to the right to freedom of opinion and expression of women. UN ٢٦- ويظل المقرر الخاص يشعر بقلق عميق إزاء ما أبلغ به من حالات تتعلق بحق النساء في حرية الرأي والتعبير.
    The State party should fully guarantee and protect the right of freedom of opinion and expression of journalists and media representatives, and introduce legal mechanisms and practical measures to that effect. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وأن تحمي بالكامل الحق في حرية الرأي والتعبير للصحفيين وممثلي وسائط الإعلام، وأن تضع آلية قانونية وتدابير عملية لهذا الغرض.
    The State party should fully guarantee and protect the right of freedom of opinion and expression of journalists and media representatives, and introduce legal mechanisms and practical measures to that effect. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وأن تحمي بالكامل الحق في حرية الرأي والتعبير للصحفيين وممثلي وسائط الإعلام، وأن تضع آلية قانونية وتدابير عملية لهذا الغرض.
    The State party should fully guarantee and protect the right of freedom of opinion and expression of journalists and media representatives, and introduce legal mechanisms and practical measures to that effect. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن وأن تحمي بالكامل الحق في حرية الرأي والتعبير للصحفيين وممثلي وسائط الإعلام، وأن تضع آلية قانونية وتدابير عملية لهذا الغرض.
    The State party should fully guarantee and protect the right of freedom of opinion and expression of journalists and media representatives and introduce legal mechanisms and practical measures to that effect, and should prosecute and punish perpetrators of interference with those rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حق الصحفيين وممثلي وسائل الإعلام في حرية الرأي والتعبير وأن تحميه على الوجه الكامل، وأن تنشئ آليات قانونية وتتخذ تدابير عملية في هذا الصدد، كما ينبغي لها محاكمة ومعاقبة الذين ينتهكون هذه الحقوق.
    . The Special Rapporteur welcomes the positive measures taken by the Government of Ireland to promote and guarantee the right to freedom of opinion and expression of refugees and minorities. UN 78- ويرحب المقرر الخاص بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها حكومة آيرلندا لتعزيز حق اللاجئين والأقليات في حرية الرأي والتعبير ولضمانه.
    The Special Rapporteur wishes to emphasize here that the degree to which States respect, protect and promote the right to freedom of opinion and expression of women, which may be exercised through activities and in ways distinctly different from those of men, will also reflect a country's standard of fair play, justice and honesty with regard to women and the status accorded to them in society. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد هنا أن درجة احترام الدولة وحمايتها وتعزيزها للحق في حرية الرأي والتعبير للمرأة، الذي يمكن أن يمارس عن طريق أنشطة وبطرق تختلف بوضوح عن أنشطة وطرق الرجال، تعكس أيضاً مستوى الانصاف والعدل واﻷمانة في بلد ما فيما يتعلق بالمرأة وبالمركز الذي تحتلّه في المجتمع.
    " Affirms the vital importance for the promotion and protection of the rights to freedom of opinion and expression of compliance by each State with their obligation as assumed under the Convention on the Elimination of Racial Discrimination, including article 4 thereof. " UN " تؤكد ما لوفاء كل دولة بالتزامها الذي قطعته على نفسها بمقتضى اتفاقية القضاء على التمييز العنصري، بما في ذلك المادة 4، من أهمية حيوية لتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. "
    To date, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression of the Commission on Human Rights has filed 16 allegations concerning cases of violations of the right to freedom of opinion and expression and over 100 urgent actions, a procedure for cases that are of a life-threatening nature or other situations where the particular circumstances of the incident require urgent attention. UN وحتى الآن، سجَّل المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير التابع للجنة حقوق الإنسان 16 إدعاء بشأن حالات انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير وأكثر من 100 إجراء عاجل، وهو إجراء يتعلق بحالات تنطوي طبيعتها على تهديد للحياة أو حالات أخرى تتطلب فيها ظروف خاصة للحادث اهتماما عاجلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus