4.4 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
20. On 3 July, following protracted negotiations facilitated by my Special Representative for West Africa, the parties signed a political agreement that paved the way for the participation of opposition parties in the electoral process. | UN | 20 - في 3 تموز/يوليه، وقّع الطرفان اتفاقاً سياسياً في أعقاب مفاوضات مطوَّلة جرت بتيسير من ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، ومهد هذا الاتفاق الطريق أمام اشتراك أحزاب المعارضة في العملية الانتخابية. |
4.4 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
4.5 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. | UN | 4-5 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
4.5 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in the Parliament. | UN | 4-5 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدعي الدولة الطرف أن الانتخابات التي جرت في إثيوبيا في أيار/مايو 2005 وفي آب/أغسطس 2005 قد عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
Human rights defenders and members of opposition parties in several countries have often been victims of arbitrary arrest, unfair trials, torture and extrajudicial executions, or are often forced to exile. | UN | وكثيرا ما يتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان وأعضاء أحزاب المعارضة في عدة بلدان للاعتقال التعسفي، والمحاكمات غير العادلة، والتعذيب والإعدام بدون محاكمة، أو غالبا ما يجبرون على الرحيل إلى المنفي. |
Human rights defenders and members of opposition parties in several countries have often been victims of arbitrary arrest, unfair trials, torture and extrajudicial executions, or are often forced to exile. | UN | وكثيرا ما يتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان وأعضاء أحزاب المعارضة في عدة بلدان للاعتقال التعسفي، والمحاكمات غير العادلة، والتعذيب والإعدام بدون محاكمة، أو غالبا ما يجبرون على الرحيل إلى المنفي. |
1.1.1 Continued participation of opposition parties in parliament | UN | 1-1-1 استمرار مشاركة أحزاب المعارضة في البرلمان |
4.2 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in Parliament. | UN | 4-2 وبخصوص الحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدفع الدولة الطرف بأن الانتخابات التي أجريت في أيار/مايو 2005 وآب/أغسطس 2005 في إثيوبيا، عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
4.3 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in Parliament. | UN | 4-3 وبخصوص الحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تفيد الدولة الطرف بأن الانتخابات التي أجريت في أيار/مايو 2005 وآب/أغسطس 2005 في إثيوبيا عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
4.2 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in Parliament. | UN | 4-2 وبخصوص الحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تدفع الدولة الطرف بأن الانتخابات التي أجريت في أيار/مايو 2005 وآب/أغسطس 2005 في إثيوبيا، عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
4.3 Regarding the general human rights situation in Ethiopia, the State party submits that the elections in Ethiopia in May 2005 and August 2005 have strengthened the representation of opposition parties in Parliament. | UN | 4-3 وبخصوص الحالة العامة لحقوق الإنسان في إثيوبيا، تفيد الدولة الطرف بأن الانتخابات التي أجريت في أيار/مايو 2005 وآب/أغسطس 2005 في إثيوبيا عززت تمثيل أحزاب المعارضة في البرلمان. |
The three main political parties (SDA, HDZ, and SDS) continue to dominate the political process, and there are numerous reports of harassment and intimidation of opposition parties in both entities. | UN | ولا تزال اﻷحزاب الرئيسية الثلاثة )حزب العمل الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي والحزب الديمقراطي الصربي( تهيمن على العملية السياسية، وهناك تقارير عديدة تفيد بتعرض أحزاب المعارضة في كلا الكيانين للمضايقة والترويع. |
In a similar vein, on 25 August, ADC-Ikibiri and FRODEBU-Nyakuri accused CNDD-FDD of intimidating members of opposition parties in Rumonge, Bururi Province, by compiling lists of local inhabitants and their political affiliations. | UN | وفي سياق مماثل، وجه التحالف الديمقراطي من أجل التغيير - إيكيبيري، والجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية - نياكوري، في 25 آب/أغسطس، إلى المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية التهمة بقيامه بتخويف أعضاء أحزاب المعارضة في رومونج، بمقاطعة بوروري، بقيامه بتجميع قوائم بأسماء السكان المحليين وانتماءاتهم السياسية. |