"of or relating to hearing" - Dictionnaire anglais arabe

    "of or relating to hearing" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Under the arbitral clause in the contract, the parties had agreed that the jurisdiction of an arbitral tribunal would extend only to the hearing of disputes relating to the interpretation or operation of the contract or its breach. UN وكان الطرفان قد اتفقا بمقتضى شرط التحكيم في العقد على أن تقتصر ولاية هيئة التحكيم على النظر في النزاعات المتعلقة بتفسير العقد أو إعماله أو الإخلال به.
    The Persons with Disabilities Act had been promulgated in 2012 and was based on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, repealing article 43 (3) of the Civil Code on impediments to marriage and other articles relating to the execution of wills, in order to allow persons with visual, speech or hearing impairments to execute valid legal acts freely. UN 20- وختمت قائلة إن قانون الأشخاص ذوي الإعاقة اعتُمد في عام 2012 وهو يستند إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويلغي المادة 43(3) من القانون المدني المتعلقة الظروف المانعة للزواج وغير ذلك من المواد المتصلة بتنفيذ الوصية، بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو النطقية أو السمعية من إنفاذ الأفعال القانونية السليمة بحرية.
    79. In conformity with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the Canadian Charter of Rights and Freedoms, all asylum claimants receive a fair hearing to assess their claim on the basis of its merits before an independent semi-judicial tribunal (Immigration and Refugee Board), regardless of how or from where they arrived, exceeding the requirement of the Convention. UN 79- وتماشياً مع اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، والميثاق الكندي للحقوق والحريات، يحظى جميع ملتمسي اللجوء بجلسة استماع عادلة لتقييم طلبهم بالاستناد إلى أسسه الموضوعية وذلك أمام محكمة مستقلة شبه قضائية (مجلس الهجرة واللاجئين)، بغض النظر عن طريقة وصولهم إلى البلد أو المكان الذي أتوا منه، وهو أمر يتجاوز مقتضيات الاتفاقية.
    " Article 33. When an offence relating to the laundering of money is investigated, the Department of Public Prosecution shall request the competent court or authority, at any time and without prior notification or hearing, to issue a seizure or detachment order or to take some other precautionary measure aimed at preserving the availability of related property, proceeds or instrumentalities with a view to possible confiscation. UN " المادة 33 - لدى التحقيق في جريمة غسل أموال، تطلب النيابة العامة إلى المحكمة أو السلطة المختصة في أي وقت ودون إخطار ودون جلسة استماع سابقة إصدار أمر بالحجز أو الضبط أو اتخاذ أي تدبير احترازي آخر يهدف إلى الحفاظ على الممتلكات أو المنتجات أو الصكوك المتصلة بها، كي يمكن مصادرتها في خاتمة المطاف.
    That position affected, in particular, the maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha and the implementation of certain provisions of Security Council resolution 969 (1994) relating to further unmanning and prohibition of the carriage of live ammunition and of certain weapons along the cease-fire lines, as well as the prohibition of firing weapons within sight or hearing of the buffer zone (see paras. 18-20 below). UN وقد أثر هذا الموقف بوجه خاص على الحفاظ على الوضع الراهن بمنطقة فاروشا المسورة وفي تنفيذ أحكام معينة من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٩ )١٩٩٤( تتعلق بمواصلة اﻹخلاء وحظر حمل الذخيرة الحية وأسلحة معينـة على طول خطوط وقف إطلاق النار، فضلا عن حظر إطلاق اﻷسلحة على مرأى أو مسمع من المنطقة العازلة )انظر الفقرات ٨١ - ٠٢ أدناه(.
    188. The S.D. of 18 December 1956 abolished the rural boards and set up in their place the agrarian circuit courts appointed by the National Agrarian Reform Council and responsible for hearing complaints concerning the voluntary and compulsory or contested allocation of land, settling boundary disputes between the big estates and peasant communities and deciding issues relating to the formalities and implementation of the Agrarian Reform Act. UN ٨٨١- يلغي المرسوم السامي المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٥٩١ المجالس الريفية وينشئ محلها محاكم الدوائر الزراعية التي يعينها المجلس الوطني للاصلاح الزراعي وتكون مسؤولة عن النظر في الشكاوي المتعلقة بتخصيص اﻷراضي بصفة طوعية أو إجبارية أو بالاعتراض على تخصيص اﻷراضي، وتسوية منازعات الحدود بين الملكيات الكبيرة وجماعات الفلاحين والبت في القضايا المتعلقة بالشكليات وتنفيذ قانون الاصلاح الزراعي.
    52. The CHAIRMAN, citing rule 131 of the rules of procedure of the General Assembly which stipulated that, when two or more proposals relating to the same question had been submitted, the proposals should be voted in the order in which they had been submitted, suggested that a recorded vote should be taken on the proposal by Algeria that Mr. Ruddy's request for a hearing should be circulated. UN ٥٢ - الرئيس: استشهد بالمادة ١٣١ من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أنه إذا قدم اقتراحان أو أكثر في مسألة واحدة يجري التصويت على الاقتراحات حسب ترتيب تقديمها، واقترح إجراء تصويت مسجل على اقتراح الجزائر تعميم طلب الاستماع الذي قدمه السيد رودي.
    The Convention provides for detailed rules relating to certain forms of mutual legal assistance, such as the hearing of a detained person as a witness in the requested State (paragraphs 10, 11 and 12 of article 18) and the hearing of other witnesses, experts or other persons in the requested State (paragraph 27 of article 18). UN 40- وتنص الاتفاقية على قواعد تفصيلية تتعلق ببعض أشكال المساعدة القانونية المتبادلة، مثل الاستماع إلى الشخص المحتجز بوصفه شاهدا في الدولة متلقية الطلب (الفقرات 10 و11 و12 من المادة 18) والاستماع إلى الشهود الآخرين، أو إلى الخبراء وغيرهم في الدولة متلقية الطلب (الفقرة 27 من المادة 18).
    However, if the person is surrendered to the Court after a hearing on the confirmation of the charges held in his or her absence, pursuant to article 61, paragraph 2, and to rules 5.21 to 5.23, the person charged may submit a plea relating to the application of article 101, paragraph 1, before the Trial Chamber, in accordance with the provisions of rule 6.12. UN بيد أنه إذا قدم الشخص إلى المحكمة بعد انعقاد جلسة بشأن تأكيد التهم لم يحضرها، طبقا للفقرة 2 من المادة 61 والقاعدتين 5-21 و 5-23، يجوز لهذا الشخص أن يقدم لدى الدائرة الابتدائية دفعا يتعلق بتطبيق الفقرة 1 من المادة 101، في الظروف التي تنص عليها القاعدة 6-12 ' ' .
    On 26 October 2005 (the day before the hearing as scheduled), Counsel for the author requested that the meeting be adjourned, reallocated, or referred to a Court of five judges (rather than the usual three) to allow issues relating to the appointment of the judiciary to be further considered. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (قبل يوم من انعقاد الجلسة كما كان مقرراً)، طلب محامي صاحبة البلاغ تأجيل الجلسة، أو إعادة تحديد موعد لها، أو إحالتها إلى محكمة مكونة من خمسة قضاة (بدلاً من ثلاثة قضاة كالمعتاد) ليتسنى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بتعيين القضاة.
    Additional amendments passed in 2002 and 2005 prevent the courts from hearing claims relating to actions by security forces in " conflict zones " proclaimed as such by the Minister of Defense, and give immunity to the State against claims by subjects of enemy States or members of " terrorist organizations " . UN وقد صدرت تعديلات إضافية في عامي 2002 و2005 لتحول بين المحاكم وبين النظر في الدعاوى المتعلقة بإجراءات قوى الأمن في " مناطق النزاع " على نحو ما يعلنه وزير الدفاع، كما أنها تضفي الحصانة على الدولة ضد الدعاوى التي يرفعها رعايا دول معادية أو أعضاء " منظمات إرهابية " ().
    In administrative procedures relating to persons with disabilities, the police force uses the services of experts in communication with persons with disabilities according to the specific type of disability, and interpreters for communication with the hearing impaired (e.g. an oral interpreter, a sign-language interpreter or an interpreter for deaf and blind persons). UN وتستخدم قوات الشرطة، في الإجراءات الإدارية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، خدمات خبراء في مجال التواصل مع الأشخاص ذوي الإعاقة حسب نوع الإعاقة على وجه التحديد، ومترجمين للتواصل مع ضعاف السمع (مترجم شفوي مثلاً، أو مترجم بلغة الإشارة أو مترجم للصم والمكفوفين)().
    (b) Appear at a public hearing before an official body concerned with matters relating to the law, the legal system, the administration of justice or related matters; UN (ب) أن يحضر جلسة محاكمة علنية أمام هيئة رسمية فيما يتعلق بأمور تتصل بالقانون أو النظام القانوني أو إقامة العدل أو الأمور المتصلة بها؛ أو
    (b) Appear at a public hearing before an official body concerned with matters relating to the law, the legal system, the administration of justice or related matters; UN (ب) أن يحضر جلسة محاكمة علنية أمام هيئة رسمية فيما يتعلق بأمور تتصل بالقانون أو النظام القانوني أو إقامة العدل أو الأمور المتصلة بها؛ أو
    (b) Appear at a public hearing before an official body concerned with matters relating to the law, the legal system, the administration of justice or related matters; UN (ب) أن يحضر جلسة محاكمة علنية أمام هيئة رسمية فيما يتعلق بأمور تتصل بالقانون أو النظام القانوني أو إقامة العدل أو الأمور المتصلة بها؛ أو
    Two weeks before the hearing, a judge undergoing disciplinary proceedings had the right to be apprised of all matters relating to his or her case. UN وللقاضي الخاضع لإجراءات تأديبية الحق في أن يُبلّغ بجميع المسائل المتعلقة بقضيته أو قضيتها قبل أسبوعين من بدء جلسة الاستماع إليه.
    (a) Any document relating to the hearing of a felony or a misdemeanour before it is read out at a public session; UN (أ) وثيقة من وثائق التحقيق الجنائي أو الجنحي قبل تلاوتها في جلسة علنية؛
    Such protection should include the provision of legal assistance, psycho-social psychosocial assistance, child medical experts, and the necessary facilities for hearing child abuse cases in court, through such as video recording or closedcircuit camera television.psychologist into such abuse court proceedings relating to abuse UN وينبغي أن تشمل تلك الحماية توفير المساعدة القانونية، والمساعدة النفسية والاجتماعية، وخدمات الخبراء المتخصصين في طب الأطفال والتسهيلات اللازمة لنظر المحاكم في قضايا الاعتداء على الأطفال، مثل التسجيل بواسطة الفيديو أو تلفزيون الدائرة المغلقة.
    From the age of 12 on, he/she is given a hearing in proceedings relating to him or her personally, and from 15 onwards, in proceedings concerning his/her property. UN ويُستمع إلى رأيه حالما يبلغ سن الثانية عشرة في الإجراءات التي تخص شخصه وحالما يبلغ سن الخامسة عشرة في الإجراءات التي تخص ممتلكاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus