| However, confronting the problem required the cooperation of organizations or countries that respected Bolivia's sovereignty as well as human rights. | UN | غير أن مواجهة المشكلة تتطلب تعاون المنظمات أو البلدان التي تحترم سيادة بوليفيا وكذلك حقوق الإنسان. |
| The Special Rapporteur also discusses the measures taken by the Governments of Germany and Switzerland to curb racist propaganda and the activities of organizations or individuals that incite racial hatred. | UN | كما عرض المقرر الخاص ما تتخذه حكومتا ألمانيا وسويسرا من تدابير لمكافحة الدعاية العنصرية وأنشطة المنظمات أو الأفراد التي تحرض على الكراهية العنصرية. مقدمة |
| According to the Minors' Act, the court may exercise the powers allowed under the law at the request of the Juvenile Police, of organizations or bodies caring for children or any other person, or even of its own volition. | UN | ووفقاً للقانون المتعلق بالقصر، يجوز للمحكمة أن تمارس السلطات التي يخولها القانون بطلب من شرطة الأحداث، أو المنظمات أو الهيئات التي ترعى الأطفال، أو أي شخص آخر، أو حتى بمحض إرادتها. |
| This reform has introduced a profound reorganization and clarification of criminal treatment of terrorist conduct, including the education, integration, participation or formation of organizations or terrorist groups. | UN | وأحدث هذا الإصلاح إعادة تنظيم عميقة للمعاملة الجنائية للسلوك الإرهابي ووضح معالمها، بما في ذلك التثقيف أو الإدماج أو المشاركة أو تشكيل التنظيمات أو الجماعات الإرهابية. |
| :: Increase in the number of organizations or platforms of civil society, including women's and youth associations, that are strengthened and involved in the mechanisms of consultation and coordination at the municipal and departmental levels | UN | :: زيادة عدد منظمات أو منابر المجتمع المدني، بما في ذلك رابطات النساء والشباب التي يجري تعزيزها، والتي تشارك في آليات التشاور والتنسيق على مستوى البلديات والمقاطعات |
| In reviewing the web sites of organizations or other bodies whose documents are posted on ODS, it appeared that some of them do not make any reference to the fact that their own official documents are available on ODS. | UN | 59 - عند استعراض المواقع الشبكية للمنظمات أو الهيئات الأخرى التي تعرض وثائقها في نظام الوثائق الرسمية، تبين أن بعضها لا يتضمن أي إشارة إلى أن وثائقها الرسمية الخاصة متاحة في نظام الوثائق الرسمية. |
| These articles punish any person who collects funds for the benefit of organizations or groups that disturb the peace and public order by means of arms or explosives or by committing attacks. | UN | فمن جهة تنص هاتان المادتان على معاقبة أي شخص يقوم بجمع الأموال لصالح المنظمات أو الجماعات التي تزعزع السلام والنظام العام باستخدام الأسلحة أو المتفجرات، لا سيما عن طريق الهجمات. |
| The measures aim to increase the number of organizations or duty stations participating in the frameworks from an average of seven at the end of 2002 to 11 at the end of 2003. | UN | وترمي هذه التدابير إلى زيادة عدد المنظمات أو مراكز العمل المشاركة في الأطر من عدد يبلغ في متوسطه 7 في أواخر عام 2002 إلى 11 في أواخر عام 2003. |
| Effective sanctions, such as the seizure or the freezing of the assets of organizations or individuals that have participated in terrorist acts must be provided for. | UN | ويجــب تيسيــر تنفيــذ الجزاءات الفعالــة، مثــل مصــادرة أو تجميد ممتلكات المنظمات أو اﻷفراد الذيــن شاركــوا في اﻷعمــال اﻹرهابيــة. |
| In addition, the Secretary-General was requested to make available to Member States the names of organizations or agencies that had concluded such agreements. | UN | علاوة على ذلك، طلب إلى الأمين العام أن يتيح للدول الأعضاء أسماء المنظمات أو الوكالات التي أبرمت اتفاقات من هذا القبيل(). |
| The CEB has put in place networking mechanisms in specific areas which facilitate the sharing of good management practices, reform initiatives and productivity measures: the sharing of experience and information helps to identify areas for common initiatives by groups of organizations or across duty stations. | UN | وقد أنشأ مجلس الرؤساء التنفيذيين آليات للترابط الشبكي في مجالات محددة تيسّر تقاسم الممارسات الإدارية الجيدة، والمبادرات الإصلاحية، وتدابير الإنتاجية. ومن شأن تقاسم التجارب والمعلومات أن يساعد على تحديد المجالات التي تتطلب مبادرات مشتركة تقوم بها مجموعات من المنظمات أو مختلف مراكز العمل. |
| 75. The Board nevertheless noted that ITC merely measured the number of organizations or businesses concerned but did not attempt to assess the impact of the three actions on international trade. | UN | 75 - إلا أن المجلس لاحظ أن مركز التجارة الدولية نادرا ما قام بقياس عدد المنظمات أو قطاعات الأعمال التجارية ذات الصلة، ولكنه لم يحاول تقييم أثر الإجراءات الثلاثة في التجارة الدولية. |
| 36. Traditionally, the concept of accountability has referred to the control of the actions of organizations or individuals to ensure their compliance with existing rules and regulations. | UN | 36 - فالمتعارف عليه تقليديا هو أن المقصود بمفهوم المساءلة هو الرقابة على أعمال المنظمات أو الأفراد لضمان امتثالها للقواعد واللوائح المعمول بها. |
| FAO has indicated that, despite a growing concern over the state of exploitation of some fish stocks, updated assessment and management of fisheries in the area have diminished in recent years owing to the slowing down in the activities of organizations or working groups which used to report on the issues, or to the unavailability of information compiled within bilateral arrangements. | UN | وأوضحت منظمة اﻷغذية والزراعة، أنه رغم تزايد القلق إزاء حالة استغلال بعض اﻷرصدة السمكية، فإن استكمال تقييم وإدارة مصائد اﻷسماك في المنطقة قد قل في السنوات اﻷخيرة بسبب انخفاض اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات أو اﻷفرقة العاملة التي اعتادت تقديم تقارير عن هذه المسائل، أو بسبب عدم توافر المعلومات المجمعة في إطار الاتفاقات الثنائية. |
| (b) The identity and methods of organizations or criminal associations known or suspected to be engaged in the smuggling of migrants; | UN | )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين ؛ |
| (b) The identity and methods of organizations or criminal associations known or suspected to be engaged in the smuggling of migrants; | UN | )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين ؛ |
| (b) The identity and methods of organizations or criminal associations known or suspected to be engaged in the smuggling of migrants; | UN | )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين ؛ |
| :: Increase in the number of organizations or platforms of civil society, including women's and youth associations, that are strengthened and are involved in the mechanisms of consultation and coordination at the municipal and departmental levels | UN | :: زيادة عدد منظمات أو منتديات المجتمع المدني، بما في ذلك رابطات النساء والشباب التي يتم تعزيزها، والتي تشارك في آليات التشاور والتنسيق على مستوى البلديات والمقاطعات |
| Savings for security services were realized from the unavailability of organizations or companies providing such services, except for Pitsunda where a contract was arranged for headquarters and the garage facilities. | UN | وتم تحقيق وفورات في مجال خدمات اﻷمن ﻷنه لم تكن توجد منظمات أو شركات توفر تلك الخدمات، باستثناء الحالة في بتسوندا حيث تم ترتيب عقد لمرافق المقر والمرأب. |
| The same penalty is prescribed for cases of persecution of organizations or individuals advocating equality among men; spreading ideas based on the superiority of one race over another, advocating racial hatred or instigating racial discrimination are punishable by three months’ to three years’ imprisonment. | UN | وتوقﱠع نفس العقوبة في حالة اضطهاد منظمات أو أفراد بسبب المناداة بالمساواة بين البشر؛ وتترتب على نشر اﻷفكار التي تمجﱢد تفوﱡق أحد اﻷعراق على غيره أو تحض على الكراهية العرقية والتمييز العنصري عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة شهور وثلاث سنوات. |
| (24) The Secretary-General stated, inter alia, that, " in previous cases where reservations had been made to multilateral conventions which were in force and which either were constitutions of organizations or which otherwise created deliberative organs, the Secretary-General has invariably treated the matter as one for reference to the body having the authority to interpret the convention in question " . | UN | 24) وأشار الأمين العام، في جملة أمور، بصفة خاصة إلى أنه " في الحالات السابقة التي صيغت فيها تحفظات في موضوع الاتفاقيات المتعددة الأطراف التي كانت نافذة وكانت تشكل دساتير للمنظمات أو تنشئ أجهزة تداولية، دأب الأمين العام على اعتبار أنه ينبغي إحالة المسألة إلى الجهاز المختص بتفسير الاتفاقية المعنية " (). |